◊1Et il arriva▲, quand▲ Jésus▲ eut achevé▲ de donner ses ordres▲ à ses▲ douze▲ disciples▲, qu’il partit▲ de là▲ pour enseigner▲ et prêcher▲ dans▲ leurs▲ villes▲.
◊2Et Jean▲, ayant ouï parler▲ dans▲ la prison▲ des œuvres▲ du Christ▲[t1], envoya▲ par[1][a1] ses▲ disciples▲, et lui▲ dit▲ : ◊3Es▲-tu▲ celui qui vient▲, ou▲ devons-nous en attendre▲[t2][a2] un autre▲ ? ◊4Et Jésus▲, répondant▲, leur▲ dit▲ : Allez▲, et rapportez▲ à Jean▲ les choses que vous entendez▲ et que vous voyez▲ : ◊5les aveugles▲ recouvrent la vue▲ et les boiteux▲ marchent▲ ; les lépreux▲ sont rendus nets▲ et les sourds▲ entendent▲, et[t3][a3] les morts▲ sont ressuscités▲, et l’évangile est annoncé▲ aux[t4] pauvres▲. ◊6Et bienheureux▲ est▲ quiconque n▲’aura pas▲ été scandalisé▲ en▲ moi▲.
◊7Et comme ils▲ s’en allaient▲, Jésus▲ se mit à▲ dire▲ de▲ Jean▲ aux foules▲ : Qu▲’êtes-vous allés▲ voir▲ au▲ désert▲ ? Un roseau▲ agité▲ par▲ le vent▲ ? ◊8Mais▲ qu▲’êtes-vous allés▲ voir▲ ? Un homme▲ vêtu▲ de▲ vêtements▲[a4] précieux▲ ? Voici▲, ceux qui portent▲ des choses précieuses▲ sont▲ dans▲ les maisons▲ des rois▲. ◊9Mais▲ qu▲’êtes-vous allés▲ voir▲ ? Un prophète▲ ? Oui▲, vous▲ dis▲-je, et plus▲ qu’un prophète▲ ; ◊10car▲[a5] c’est▲ ici▲ celui dont▲ il est écrit▲ : « Voici▲, moi▲ j’envoie▲ mon▲ messager▲ devant▲ ta▲ face▲, lequel[a6] préparera▲ ton▲ chemin▲ devant▲ toi▲ »[2]. ◊11En vérité▲, je vous▲ dis▲ : parmi▲ ceux qui sont nés▲ de femme▲, il n▲’en a été suscité▲ aucun de plus grand▲ que Jean▲ le baptiseur▲ ; mais le moindre▲[a7] dans▲ le royaume▲ des cieux▲ est▲ plus grand▲ que lui▲. ◊12Mais, depuis▲ les jours▲ de Jean▲ le baptiseur▲ jusqu’à▲ maintenant▲, le royaume▲ des cieux▲ est pris par violence▲[a8], et les violents▲ le▲ ravissent▲. ◊13Car▲ tous▲ les prophètes▲ et la loi▲ ont prophétisé▲ jusqu’à▲ Jean▲. ◊14Et si▲ vous voulez▲ recevoir▲ [ce que je vous dis], celui-ci▲ est▲ Élie▲ qui doit▲[a9] venir▲. ◊15Qui a▲ des oreilles▲ pour entendre▲, qu’il entende▲. ◊16Mais à qui▲ comparerai▲-je cette▲ génération▲ ? Elle est▲ semblable▲ à de petits enfants▲[t5][a10] assis▲ dans▲ les marchés▲, et[a11] criant▲ à leurs▲ compagnons▲[a12], ◊17et disant▲ : Nous vous▲[a13] avons joué de la flûte▲, et vous n’avez pas▲ dansé▲ ; nous vous▲ avons chanté des complaintes▲, et vous ne vous êtes pas▲ lamentés▲. ◊18Car▲ Jean▲ est venu▲ ne▲ mangeant▲ ni▲ ne buvant▲, et ils disent▲ : Il a▲ un démon▲. ◊19Le fils▲ de l’homme▲ est venu▲ mangeant▲ et buvant▲[a14], et ils disent▲ : Voici▲▲un mangeur▲ et un buveur▲, un ami▲ des publicains▲ et des pécheurs▲. Et▲ la sagesse▲ a été justifiée▲ par▲ ses▲ enfants▲.
◊20Alors▲ il commença▲ à adresser des reproches▲ aux villes▲ dans▲ lesquelles le plus grand nombre▲ de ses▲ miracles▲ avaient été faits▲[a15], parce qu▲’elles ne s’étaient pas▲ repenties▲ : ◊21Malheur▲ à toi▲, Chorazin▲ ! malheur▲ à toi▲, Bethsaïda▲ ! car▲ si▲ les miracles▲ qui ont été faits▲[a15] au milieu de▲ vous▲ eussent été faits▲ dans▲ Tyr▲ et dans Sidon▲, ▲il y a longtemps▲ qu’elles se seraient[a16] repenties▲ sous▲[t6] le sac▲ et la cendre▲. ◊22Mais▲ je vous▲ dis▲ que le sort de Tyr▲ et de Sidon▲ sera▲ plus supportable▲ au▲ jour▲ de jugement▲ que▲ le vôtre▲. ◊23Et toi▲, Capernaüm▲, qui▲ as[a17] été élevée▲ jusqu’au▲ ciel▲, tu seras abaissée▲ jusque dans▲ le hadès▲[3][t7][a18] ; car▲ si▲ les miracles▲ qui ont été faits▲ au milieu de▲ toi▲ eussent été faits▲ dans▲ Sodome▲, elle serait demeurée▲▲jusqu’à▲ aujourd’hui▲. ◊24Mais▲ je vous▲ dis▲ que▲ le sort du pays▲ de Sodome▲ sera▲ plus supportable▲ au▲ jour▲ de jugement▲ que▲ le tien▲.
◊25En▲ ce▲ temps▲-là, Jésus▲ répondit▲ et dit▲ : Je te▲ loue▲, ô Père▲, Seigneur▲ du ciel▲ et de la terre▲, parce que▲ tu as caché▲ ces choses▲ aux▲ sages▲ et aux intelligents▲, et que tu les▲ as révélées▲ aux petits enfants▲. ◊26Oui▲, ▲Père▲, car▲ c’est▲ ce que▲ tu as trouvé bon▲ devant▲ toi▲. ◊27Toutes choses▲ m▲’ont été livrées▲ par▲ mon▲ Père▲ ; et personne▲ ne connaît▲[a19] le Fils▲, si ce n’est▲ le Père▲ ; ni▲ personne▲ ne connaît▲[a19] le Père▲, si ce n’est▲ le Fils▲, et celui à qui▲ le Fils▲ voudra▲ le révéler▲. ◊28Venez▲ à▲ moi▲, vous tous▲ qui vous fatiguez▲[t8] et qui êtes chargés▲, et moi▲, je vous▲ donnerai du repos▲. ◊29Prenez▲ mon▲ joug▲ sur▲ vous▲, et apprenez▲ de▲ moi▲, car▲ je suis▲ débonnaire▲ et humble▲ de cœur▲ ; et vous trouverez▲ le repos▲ de vos▲ âmes▲. ◊30Car▲ mon▲ joug▲ est aisé▲ et mon▲ fardeau▲ est▲ léger▲.