Bible:Hébreux/Chapitre 2

De mipe
< Bible:Hébreux
Révision datée du 23 octobre 2016 à 21:39 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

1C’est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous écartions[1][T 1]. 2Car si la parole prononcée par les anges a été[T 2] ferme, et si toute transgression et désobéissance a reçu une juste rétribution, 3comment échapperons-nous, si nous négligeons[2][T 3] un si grand salut, qui, ayant commencé par être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu, 4Dieu rendant témoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l’Esprit Saint, selon sa propre volonté ?

5Car ce n’est point aux anges qu’il a assujetti le monde habité à venir[3][T 4] dont nous parlons ; 6mais quelqu’un a rendu ce témoignage quelque part, disant : « Qu’est-ce que l’homme que tu te souviennes[T 5] de lui, ou le fils de l’homme que tu le visites ? 7Tu l’as fait un peu moindre que les anges ; tu l’as couronné de gloire et d’honneur, [et l’as établi sur les œuvres de tes mains][T 6] ; 8tu as assujetti toutes choses sous ses pieds »[4] ; car en lui assujettissant toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties ; 9mais nous voyons Jésus, qui a été fait un peu moindre que les anges à cause de[T 7] la passion de la mort, couronné de gloire et d’honneur, en sorte que, par la grâce de Dieu, il goûtât la mort pour tout[5]. 10Car il convenait pour lui, à cause de qui sont toutes choses et par qui sont toutes choses, que, amenant plusieurs fils à la gloire, il consommât[6][T 8] le chef de leur salut par des souffrances[7][T 9]. 11Car, et celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés[T 10] sont tous d’un ; c’est pourquoi il n’a pas honte de les appeler frères, 12disant : « J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je chanterai tes louanges[T 11] »[8]. 13Et encore : « Moi, je me confierai en lui »[9]. Et encore : « Me voici, moi, et les enfants que Dieu m’a donnés »[10]. 14Puis donc que les enfants ont eu part[11][T 12] au sang et à la chair[T 13], lui aussi semblablement[T 14] y a participé[T 15], afin que, par la mort, il rendît impuissant celui qui avait le pouvoir[12] de la mort, c’est-à-dire le diable ; 15et qu’il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient, pendant toute leur vie, assujettis à la servitude. 16Car, certes, il ne prend pas les anges, mais il prend[13][T 16] la semence d’Abraham. 17C’est pourquoi il dut[14][T 17], en toutes choses, être rendu semblable à ses frères, afin qu’il fût un miséricordieux et fidèle souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les péchés du peuple. 18Car, en ce qu’il a souffert lui-même, étant tenté, il est à même de secourir ceux qui sont tentés.



  1. litt. : glissions loin.
  2. ou aussi : méprisons, tenons pour rien.
  3. le siècle que le Messie devait introduire, en contraste avec ce qui, pour le Juif, était ce siècle-ci, le siècle de la loi.
  4. Ps. 8, 4-6.
  5. ou : chacun.
  6. consommer, ou : rendre parfait, dans l’épître aux Hébreux, c’est faire tout ce qui est nécessaire pour rendre propre à remplir un office.
  7. passion, au vers. 9.
  8. Ps. 22, 22.
  9. És. 8, 17.
  10. És. 8, 18.
  11. ont été placés et sont dans cette condition comme leur commun lot.
  12. plus litt. : la force.
  13. dans le sens de : prendre la cause d’une personne pour lui venir en aide, litt. : la délivrer (voyez Jér. 31, 32).
  14. lorsqu’il devint homme : c’est historique.


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « T », mais aucune balise <references group="T"/> correspondante n’a été trouvée