1 Corinthiens 9

1Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre[1][a1] ? N’ai-je pas vu Jésus[2][a2] notre Seigneur ? N’êtes-vous pas, vous, mon ouvrage dans le Seigneur ? 2Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, je le suis pour vous du moins ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur. 3C’est ici ma défense auprès de ceux qui m’interrogent. 4N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ? 5N’avons-nous pas le droit de mener avec nous une sœur comme femme, comme [font] aussi les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas ? 6N’y a-t-il que moi et Barnabas qui n’ayons pas le droit de ne pas travailler ? 7Qui jamais va à la guerre à ses propres dépens ? Qui plante une vigne et n’en mange pas le[a3] fruit ? Ou qui paît un troupeau et ne mange pas du lait du troupeau ? 8Est-ce que je dis ces choses selon l’homme ? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses ? 9Car[a4] dans la loi de Moïse il est écrit : « Tu n’emmuselleras pas le bœuf qui foule le grain »[3]. Dieu s’occupe-t-il des bœufs ? 10ou parle-t-il entièrement pour nous ? Car[a4] c’est pour nous que cela est écrit, que[4] celui qui laboure doit labourer avec[t1] espérance, et que celui qui foule le grain [doit le fouler] dans l’espérance d’y avoir part[5][a5]. 11Si nous avons semé pour vous des [biens] spirituels, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vos [biens][t2] charnels ? 12Si d’autres ont part[a6] à ce droit sur vous[t3], ne l’avons-nous pas bien plus ? Mais nous n’avons pas usé de ce droit, mais nous supportons tout, afin de ne mettre aucun obstacle à l’évangile du Christ. 13Ne savez-vous pas que ceux qui s’emploient aux choses sacrées[a7] mangent [de ce qui vient] du temple[6][t4] ; que ceux qui servent à l’autel ont leur part de l’autel ? 14De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’évangile, de vivre de l’évangile. 15Mais moi je n’ai usé d’aucune de ces choses, et je n’ai pas écrit ceci, afin qu’il en soit fait ainsi à mon égard ; car il serait bon pour moi de mourir, plutôt que [de voir] quelqu’un anéantir ma gloire. 16Car, si j’évangélise, je n’ai pas de quoi me glorifier, car c’est une nécessité qui m’est imposée, car[7][a8] malheur à moi si je n’évangélise pas. 17Car, si je fais cela volontairement, j’en ai un salaire ; mais si c’est malgré moi, une administration m’est confiée. 18Quel est donc mon salaire ? C’est que, en évangélisant, je rends l’évangile[8][a9] exempt de frais, pour ne pas user comme d’une chose à moi[t5][a10] de mon droit dans l’évangile. 19Car, étant libre à l’égard de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner le plus de gens[9][t6][a11] ; 20et pour les Juifs, je suis devenu comme Juif, afin de gagner les Juifs ; pour ceux qui étaient sous la loi, comme si j’étais sous la loi, n’étant pas moi-même sous la loi[10][a12], afin de gagner ceux qui étaient sous la loi ; 21pour ceux qui étaient sans loi[11][t7][a13], comme si j’étais sans loi[t7] (non que je sois sans loi[t7] quant à Dieu, mais je suis justement soumis[t8][a14] à Christ), afin de gagner ceux qui étaient sans loi[11][t7]. 22Je suis devenu pour les faibles [comme][12][a15] faible, afin de gagner les faibles ; je suis devenu toutes choses pour tous, afin que de toute manière[a16] j’en sauve quelques-uns. 23Et je fais toutes choses[13][a17] à cause de l’évangile, afin que je sois coparticipant avec lui.

24Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez. 25Or quiconque combat dans l’arène vit de régime en toutes choses ; eux donc, afin de recevoir une couronne corruptible ; mais nous, [afin d’en recevoir] une incorruptible. 26Moi donc je cours ainsi, non comme ne sachant pas vers quel but ; je combats ainsi, non comme battant l’air ; 27mais je mortifie mon corps et je l’asservis, de peur qu’après avoir prêché à d’autres, je ne sois moi-même réprouvé.