2 Samuel 22

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

1* Et David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. 2Et il dit:

L’Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre.

3Dieu est mon rocher[1], je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence !

4Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis.

5Car les vagues de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial[2] m’ont fait peur ;

6Les cordeaux du shéol[3] m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris:

7Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, et j’ai appelé mon Dieu, et, de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles.

8Alors la terre fut ébranlée et trembla ; les fondements des cieux furent secoués et furent ébranlés, parce qu’il était irrité.

9Une fumée montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dévorait ; des charbons en jaillissaient embrasés.

10Et il abaissa les cieux, et descendit ; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds.

11Et il était monté sur un chérubin, et volait, et il parut sur les ailes du vent.

12Et il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air.

13De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu.

14L’Éternel tonna des cieux, et le Très-haut fit retentir sa voix.

15Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis][4] ; [il lança] l’éclair, et les mit en déroute.

16Alors les lits de la mer parurent, les fondements du monde furent mis à découvert, quand l’Éternel les tançait par le souffle du vent de ses narines.

17D’en haut, il étendit [sa main], il me prit, il me tira des grandes eaux ;

18Il me délivra de mon puissant ennemi, de ceux qui me haïssaient ; car ils étaient plus forts que moi.

19Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité, mais l’Éternel fut mon appui.

20* Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu’il prenait son plaisir en moi.

21L’Éternel m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains ;

22Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu ;

23Car toutes ses ordonnances ont été devant moi ; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté ;

24Et j’ai été parfait[5] envers lui, et je me suis gardé de mon iniquité.

25Et l’Éternel m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux.

26Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce ; avec l’homme parfait, tu te montres parfait ;

27Avec celui qui est pur, tu te montres pur ; et avec le pervers, tu es roide[6].

28Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, [et] tu les abaisses.

29Car toi, Éternel ! tu es ma lampe ; et l’Éternel fait resplendir mes ténèbres.

30Car, par toi, je courrai au travers d’une troupe ; par mon Dieu, je franchirai une muraille.

31* Quant à *Dieu[7], sa voie est parfaite ; la parole de l’Éternel est affinée ; il est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.

32Car qui est *Dieu, hormis l’Éternel ? et qui est un rocher, hormis notre Dieu ?

33*Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie.

34Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux élevés.

35Il enseigne mes mains à combattre ; et mes bras bandent un arc d’airain.

36Et tu m’as donné le bouclier de ton salut, et ta débonnaireté m’a agrandi.

37Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n’ont pas chancelé.

38J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai détruits ; et je ne m’en suis pas retourné que je ne les aie consumés.

39Et je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds.

40Et tu m’as ceint de force pour le combat ; tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.

41Et tu as fait que mes ennemis m’ont tourné le dos ; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits.

42Ils regardaient, et il n’y avait point de sauveur ; [ils regardaient] vers l’Éternel, et il ne leur a pas répondu.

43Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les ai écrasés, je les ai foulés.

44Et tu m’as délivré des débats de mon peuple ; tu m’as gardé pour être le chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas me servira.

45Les fils de l’étranger se sont soumis à moi en dissimulant[8] ; dès qu’ils ont entendu de leur oreille, ils m’ont obéi.

46Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés[9].

47* L’Éternel est vivant ; et que mon Rocher soit béni ! Et que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,

48Le *Dieu qui m’a donné des vengeances, et qui a amené les peuples sous moi,

49Et qui m’a fait sortir du milieu de mes ennemis. Tu m’as élevé au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m’as délivré de l’homme violent.

50C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à [la gloire de] ton nom.

51[C’est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours.



  1. litt. : Dieu de mon rocher.
  2. ou : d’iniquité.
  3. voyez la note, Gen. 37, 35.
  4. litt. : les dispersa.
  5. ou : intègre, comme Gen. 6, 9 ; 17, 1 ; Deut. 18, 13.
  6. c.à.d. : tu le rencontres avec une volonté adverse.
  7. hébr. : El.
  8. voyez la note, Deut. 33, 29.
  9. ou : ont tremblé dans leurs châteaux forts.