Psaume 59

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

Psaume 59
Au chef de musique. Al-Tashkheth[1]. De David. Mictam ; quand Saül envoya, et qu’on surveilla sa maison, afin de le faire mourir.

1Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu ! protège-moi contre ceux qui s’élèvent contre moi.

2Délivre-moi des ouvriers d’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.

3Car voici, ils ont dressé des embûches contre ma vie, des hommes forts se sont assemblés contre moi, — non pour ma transgression, ni pour mon péché, ô Éternel !

4Sans qu’il y ait d’iniquité [en moi][2] ils courent et se préparent ; éveille-toi pour venir à ma rencontre, et regarde.

5Et toi, Éternel, Dieu des armées ! Dieu d’Israël ! réveille-toi pour visiter toutes les nations ; n’use de grâce envers aucun de ceux qui trament l’iniquité. Sélah.

6* Ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.

7Voici, de leur bouche ils vomissent l’injure, des épées sont sur leurs lèvres ; car, [disent-ils], qui [nous] entend ?

8Mais toi, Éternel, tu te riras d’eux, tu te moqueras de toutes les nations.

9* [À cause de] sa force[3], je regarderai à toi ; car Dieu est ma haute retraite.

10Le Dieu qui use de bonté envers moi me préviendra ; Dieu me fera voir [mon plaisir] en mes ennemis.

11* Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie ; fais-les errer par ta puissance, et abats-les, ô Seigneur, notre bouclier !

12[À cause du] péché de leur bouche, — la parole de leurs lèvres, — qu’ils soient pris dans leur orgueil, et à cause de la malédiction et des mensonges qu’ils profèrent !

13Consume-[les] en ta fureur, consume-[les], et qu’ils ne soient plus, et qu’ils sachent que Dieu domine en Jacob jusqu’aux bouts de la terre. Sélah.

14* Et ils reviendront le soir, ils hurleront comme un chien, et feront le tour de la ville.

15Ils errent çà et là pour trouver à manger ; ils y passeront la nuit[4] s’ils ne sont pas rassasiés.

16Et moi je chanterai ta force, et, dès le matin, je célébrerai avec joie ta bonté ; car tu m’as été une haute retraite et un refuge au jour où j’étais dans la détresse.

17Ma force ! à toi je chanterai ; car Dieu est ma haute retraite, le Dieu qui use de bonté envers moi.



  1. ne détruis pas.
  2. litt. : Sans [mon] iniquité.
  3. ou : leur force ; qqs. lisent : Ma force !
  4. ou : murmureront.