Job 23

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

1* Et Job répondit et dit:

2Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi[1] est plus pesante que mon gémissement !

3Oh ! si je savais le trouver, et parvenir[2] là où il est assis !

4J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments ;

5Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.

6Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force ? Non, mais il ferait attention à moi.

7Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.

8Voici, je vais en avant[3], mais il n’y est pas ; et en arrière[3], mais je ne l’aperçois pas ;

9À gauche[3], quand il y opère, mais je ne le discerne pas ; il se cache à droite[3], et je ne le vois pas.

10Mais il connaît la voie que je suis ; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.

11* Mon pied s’attache à ses pas ; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.

12Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres ; j’ai serré [par devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre cœur[4].

13Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.

14Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.

15C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face ; je considère, et je suis effrayé devant lui.

16Et *Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur ;

17Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché de l’obscurité.



  1. litt. : ma main.
  2. ou : je viendrais.
  3. 3,0 3,1 3,2 et 3,3 ou : vers l’orient,… l’occident,… le nord,… le midi.
  4. ou : plus que ce qui m’était donné pour ma propre portion.