Deutéronome 14

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

1Vous êtes les fils de l’Éternel, votre Dieu : Vous ne vous ferez pas d’incisions, et vous ne vous ferez pas de tonsure entre les yeux, pour un mort. 2Car tu es un peuple saint, [consacré] à l’Éternel, ton Dieu, et l’Éternel t’a choisi, afin que tu sois pour lui un peuple qui lui appartienne en propre, d’entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

3Tu ne mangeras aucune chose abominable. 4Ce sont ici les bêtes que vous mangerez : le bœuf, le mouton, et la chèvre ; 5le cerf, et la gazelle, et le daim, et le bouquetin, et le dishon, et le bœuf sauvage[1], et le mouflon. 6Et toute bête qui a l’ongle fendu et le [pied] complètement divisé en deux ongles, et qui rumine, parmi les bêtes, vous la mangerez. 7Seulement, de ceci vous ne mangerez pas, d’entre celles qui ruminent et d’entre celles qui ont l’ongle fendu [et] divisé : le chameau, et le lièvre, et le daman ; car ils ruminent, mais ils n’ont pas l’ongle fendu ; ils vous sont impurs: 8et le porc, car il a l’ongle fendu, mais il ne rumine pas ; il vous est impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur corps mort. 9— Vous mangerez de ceci, d’entre tout ce qui est dans les eaux : vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, 10et vous ne mangerez pas ce qui n’a point de nageoires et d’écailles ; cela vous est impur. 11— Vous mangerez tout oiseau[2] pur. 12Mais ceux-ci vous ne les mangerez pas : l’aigle, et l’orfraie, et l’aigle de mer, 13et le faucon, et le milan, et l’autour, selon son espèce ; 14et tout corbeau, selon son espèce ; 15et l’autruche femelle, et l’autruche mâle, et la mouette, et l’épervier, selon son espèce ; 16le hibou, et l’ibis, et le cygne[3], 17et le pélican, et le vautour, et le plongeon, 18et la cigogne, et le héron, selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris. 19— Et tout reptile volant vous sera impur ; on n’en mangera pas. 20Vous mangerez tout oiseau pur. 21— Vous ne mangerez d’aucun corps mort ; tu le donneras à l’étranger qui est dans tes portes, et il le mangera ; ou tu le vendras au forain ; car tu es un peuple saint, [consacré] à l’Éternel, ton Dieu. — Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.

22Tu dîmeras exactement tout le rapport de ta semence, que ton champ produira chaque année. 23Et tu mangeras devant l’Éternel, ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton moût, et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l’Éternel, ton Dieu. 24Et si le chemin est trop long pour toi, de sorte que tu ne puisses les transporter, parce que le lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi pour y mettre son nom, sera trop éloigné de toi, parce que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni: 25alors tu les donneras pour de l’argent, et tu serreras l’argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi ; 26et tu donneras l’argent pour tout ce que ton âme désirera, pour du gros ou du menu bétail, ou pour du vin ou pour des boissons fortes, pour tout ce que ton âme te demandera, et tu le mangeras là, devant l’Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta maison. 27Et tu ne délaisseras pas le Lévite qui est dans tes portes, car il n’a point de part ni d’héritage avec toi. 28— Au bout de trois ans, tu mettras à part toute la dîme de ta récolte[4] de cette année-là, et tu la déposeras dans tes portes. 29Et le Lévite, qui n’a point de part ni d’héritage avec toi, et l’étranger, et l’orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasiés ; afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout l’ouvrage de ta main, que tu fais.



  1. ou : antilope.
  2. ailleurs aussi : petit oiseau.
  3. voyez la note, Lév. 11, 18.
  4. proprement : rapport.