Matthieu 28

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

1Or, sur le tard, le jour du sabbat, au crépuscule du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l’autre Marie vinrent voir le sépulcre.

2Et voici, il se fit un grand tremblement de terre ; car un ange du *Seigneur[T 1], descendant du ciel, vint et roula la pierre[1], et s’assit sur elle. 3Et son aspect était comme un éclair, et son vêtement blanc comme la neige. 4Et de la frayeur qu’ils en eurent, les gardiens tremblèrent et devinrent comme morts. 5Et l’ange, répondant, dit aux femmes : Pour vous, n’ayez point de peur ; car je sais que vous cherchez Jésus le crucifié ; 6il n’est pas ici ; car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur[T 2] gisait ; 7et allez promptement, et dites à ses disciples qu’il est ressuscité des morts. Et voici, il s’en va devant vous en Galilée : là vous le verrez ; voici, je vous l’ai dit. 8Et sortant promptement du sépulcre avec crainte et une grande joie, elles coururent l’annoncer à ses disciples. 9Et comme elles allaient pour l’annoncer à ses disciples, voici aussi[T 3] Jésus vint au-devant d’elles, disant : Je vous salue. Et elles, s’approchant de lui, saisirent ses pieds et lui rendirent hommage. 10Alors Jésus leur dit : N’ayez point de peur ; allez annoncer à mes frères qu’ils aillent en Galilée, et là ils me verront.

11Et comme elles s’en allaient, voici, quelques hommes de la garde s’en allèrent dans la ville, et rapportèrent aux principaux sacrificateurs toutes les choses qui étaient arrivées. 12Et s’étant assemblés avec les anciens, ils tinrent conseil et donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats, disant : 13Dites : ses disciples sont venus de nuit, et l’ont dérobé pendant que nous dormions ; 14et si le gouverneur vient à en entendre parler, nous le persuaderons, et nous vous mettrons hors de souci. 15Et eux, ayant pris l’argent, firent comme ils avaient été enseignés ; et cette parole s’est répandue parmi les Juifs jusqu’à aujourd’hui.

16Et les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné [de se rendre]. 17Et l’ayant vu, ils lui rendirent hommage ; mais quelques-uns doutèrent[2][T 4]. 18Et Jésus, s’approchant, leur parla, disant : Toute autorité m’a été donnée dans le ciel et sur la terre. 19Allez donc[T 5], et faites disciples toutes les nations, les baptisant[3] pour[4] le nom du Père et du Fils et du Saint Esprit, 20leur enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées. Et voici, moi je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation du siècle.[5]



  1. R. aj. : de devant la porte.
  2. ou : hésitèrent.
  3. litt. : baptisant eux.
  4. pour, à.
  5. R. aj. : Amen.



Notes de la version de 1872

  1. seigneur, sans l’article, c. à d. Jéhovah.
  2. pl. ont : il.
  3. pl. om. : Et comme elles allaient pour l’annoncer à ses disciples, lisant simplement : Et voici, Jésus.
  4. ou : furent en perplexité [ne sachant que penser].
  5. pl. om. : donc, dont l’insertion est bien douteuse.