Romains 12

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

1Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à présenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, [ce qui est] votre service intelligent. 2Et ne vous conformez pas à ce siècle ; mais soyez transformés par le renouvellement de [votre][T 1] entendement, pour que vous discerniez[1] quelle est la volonté de Dieu, bonne et agréable et parfaite. 3Car, par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de ceux qui sont parmi vous de ne pas avoir une haute pensée [de lui-même], au-dessus de celle qu’il convient d’avoir, mais de penser de manière à avoir de saines pensées, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun. 4Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n’ont pas la même fonction[2], 5ainsi nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps en Christ, et chacun individuellement membres l’un de l’autre. 6Or ayant des dons de grâce différents, selon la grâce qui nous a été donnée, soit la prophétie, [prophétisons] selon la proportion de foi ; 7soit le service, [soyons occupés] du service ; soit celui qui enseigne, [qu’il s’applique] à l’enseignement ; 8soit celui qui exhorte, à l’exhortation ; — celui qui distribue, [qu’il le fasse] en simplicité[3][T 2] ; celui qui est à la tête, [qu’il conduise] soigneusement ; celui qui exerce la miséricorde, [qu’il le fasse] joyeusement.

9Que l’amour soit sans hypocrisie ; ayez en horreur le mal, tenez ferme au bien ; 10quant à l’amour fraternel, soyez pleins d’affection les uns pour les autres ; quant à l’honneur, étant les premiers à le rendre aux autres ; 11quant à l’activité, pas paresseux ; fervents en esprit[4][T 3] ; servant[5][T 4] le Seigneur ; 12vous réjouissant dans l’espérance ; patients dans la tribulation ; 13persévérants dans la prière ; subvenant aux nécessités des saints ; vous appliquant à l’hospitalité. 14Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez et ne maudissez pas. 15Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent ; 16ayant, les uns envers les autres, un même sentiment ; ne pensant pas aux choses élevées, mais vous associant aux humbles[6]. Ne soyez pas sages à vos propres yeux ;… 17ne rendant à personne mal pour mal ; vous proposant ce qui est honnête devant tous les hommes ; 18s’il est possible, autant que cela dépend de vous, vivant en paix avec tous les hommes ; 19ne vous vengeant pas vous-mêmes, bien-aimés ; mais laissez agir la colère, car il est écrit : « À moi la vengeance ; moi je rendrai, dit le *Seigneur »[7]. 20« Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s’il a soif, donne-lui à boire ; car en faisant cela tu entasseras des charbons de feu sur sa tête »[8]. 21Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.



  1. ou : examiniez, éprouviez.
  2. litt. : action.
  3. ou : avec libéralité.
  4. en et par l’Esprit ; comp. la note, 8, 9.
  5. servir, être esclave.
  6. personnes ou choses.
  7. Deut. 32, 35.
  8. Prov. 25, 21-22.



Notes de la version de 1872

  1. qqs. om. : votre.
  2. ἁπλότης a pris ce sens, parce que celui qui donne sans hésitation, ou qui ne met pas en avant de mauvaises excuses pour ne pas donner, est disposé à donner et donne libéralement.
  3. Cette expression renferme l’idée de : par l’esprit.
  4. δουλεύοντες.