Psaume 118

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

Psaume 118

1Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à[1] toujours.

2Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours !

3Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours !

4Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours !

5* Dans ma détresse j’ai invoqué Jah ; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.

6L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas ; que me fera l’homme ?

7L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent ; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.

8Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.

9Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.

10* Toutes les nations m’avaient environné ; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.

11Elles m’avaient environné, oui, environné ; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.

12Elles m’avaient environné comme des abeilles ; elles ont été éteintes comme un feu d’épines ; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.

13* Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombasse ; mais l’Éternel m’a été en secours.

14Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.

15* La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes : la droite de l’Éternel agit puissamment ;

16La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment ;

17Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.

18Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.

19* Ouvrez-moi les portes de la justice ; j’y entrerai, je célébrerai Jah.

20C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.

21Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.

22* La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle[2].

23Ceci a été de par l’Éternel : c’est[3] une chose merveilleuse devant nos yeux.

24C’est ici le jour que l’Éternel a fait ; égayons-nous et réjouissons-nous en lui !

25Ô Éternel, sauve, je te prie ! Éternel, je te prie, donne la prospérité !

26Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel ! Nous vous avons bénis[4] de la maison de l’Éternel.

27* L’Éternel est *Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice[5] aux cornes de l’autel.

28Tu es mon *Dieu, et je te célébrerai, — mon Dieu, je t’exalterai.

29Célébrez l’Éternel ! car il est bon, car sa bonté demeure à[1] toujours.



  1. 1,0 et 1,1 litt. : [est] à.
  2. la maîtresse pierre du coin.
  3. ou : elle est.
  4. ou : bénissons.
  5. [sacrifice de] fête.