Bible:1 Thessaloniciens
Ancien Testament
- La Genèse
- Genèse 1
- Genèse 2
- Genèse 3
- Genèse 4
- Genèse 5
- Genèse 6
- Genèse 7
- Genèse 8
- Genèse 9
- Genèse 10
- Genèse 11
- Genèse 12
- Genèse 13
- Genèse 14
- Genèse 15
- Genèse 16
- Genèse 17
- Genèse 18
- Genèse 19
- Genèse 20
- Genèse 21
- Genèse 22
- Genèse 23
- Genèse 24
- Genèse 25
- Genèse 26
- Genèse 27
- Genèse 28
- Genèse 29
- Genèse 30
- Genèse 31
- Genèse 32
- Genèse 33
- Genèse 34
- Genèse 35
- Genèse 36
- Genèse 37
- Genèse 38
- Genèse 39
- Genèse 40
- Genèse 41
- Genèse 42
- Genèse 43
- Genèse 44
- Genèse 45
- Genèse 46
- Genèse 47
- Genèse 48
- Genèse 49
- Genèse 50
- L’Exode
- Exode 1
- Exode 2
- Exode 3
- Exode 4
- Exode 5
- Exode 6
- Exode 7
- Exode 8
- Exode 9
- Exode 10
- Exode 11
- Exode 12
- Exode 13
- Exode 14
- Exode 15
- Exode 16
- Exode 17
- Exode 18
- Exode 19
- Exode 20
- Exode 21
- Exode 22
- Exode 23
- Exode 24
- Exode 25
- Exode 26
- Exode 27
- Exode 28
- Exode 29
- Exode 30
- Exode 31
- Exode 32
- Exode 33
- Exode 34
- Exode 35
- Exode 36
- Exode 37
- Exode 38
- Exode 39
- Exode 40
- Le Lévitique
- Lévitique 1
- Lévitique 2
- Lévitique 3
- Lévitique 4
- Lévitique 5
- Lévitique 6
- Lévitique 7
- Lévitique 8
- Lévitique 9
- Lévitique 10
- Lévitique 11
- Lévitique 12
- Lévitique 13
- Lévitique 14
- Lévitique 15
- Lévitique 16
- Lévitique 17
- Lévitique 18
- Lévitique 19
- Lévitique 20
- Lévitique 21
- Lévitique 22
- Lévitique 23
- Lévitique 24
- Lévitique 25
- Lévitique 26
- Lévitique 27
- Les Nombres
- Nombres 1
- Nombres 2
- Nombres 3
- Nombres 4
- Nombres 5
- Nombres 6
- Nombres 7
- Nombres 8
- Nombres 9
- Nombres 10
- Nombres 11
- Nombres 12
- Nombres 13
- Nombres 14
- Nombres 15
- Nombres 16
- Nombres 17
- Nombres 18
- Nombres 19
- Nombres 20
- Nombres 21
- Nombres 22
- Nombres 23
- Nombres 24
- Nombres 25
- Nombres 26
- Nombres 27
- Nombres 28
- Nombres 29
- Nombres 30
- Nombres 31
- Nombres 32
- Nombres 33
- Nombres 34
- Nombres 35
- Nombres 36
- Le Deutéronome
- Deutéronome 1
- Deutéronome 2
- Deutéronome 3
- Deutéronome 4
- Deutéronome 5
- Deutéronome 6
- Deutéronome 7
- Deutéronome 8
- Deutéronome 9
- Deutéronome 10
- Deutéronome 11
- Deutéronome 12
- Deutéronome 13
- Deutéronome 14
- Deutéronome 15
- Deutéronome 16
- Deutéronome 17
- Deutéronome 18
- Deutéronome 19
- Deutéronome 20
- Deutéronome 21
- Deutéronome 22
- Deutéronome 23
- Deutéronome 24
- Deutéronome 25
- Deutéronome 26
- Deutéronome 27
- Deutéronome 28
- Deutéronome 29
- Deutéronome 30
- Deutéronome 31
- Deutéronome 32
- Deutéronome 33
- Deutéronome 34
- Josué
- Les Juges
- Ruth
- Premier livre de Samuel
- 1 Samuel 1
- 1 Samuel 2
- 1 Samuel 3
- 1 Samuel 4
- 1 Samuel 5
- 1 Samuel 6
- 1 Samuel 7
- 1 Samuel 8
- 1 Samuel 9
- 1 Samuel 10
- 1 Samuel 11
- 1 Samuel 12
- 1 Samuel 13
- 1 Samuel 14
- 1 Samuel 15
- 1 Samuel 16
- 1 Samuel 17
- 1 Samuel 18
- 1 Samuel 19
- 1 Samuel 20
- 1 Samuel 21
- 1 Samuel 22
- 1 Samuel 23
- 1 Samuel 24
- 1 Samuel 25
- 1 Samuel 26
- 1 Samuel 27
- 1 Samuel 28
- 1 Samuel 29
- 1 Samuel 30
- 1 Samuel 31
- Second livre de Samuel
- Premier livre des Rois
- Second livre des Rois
- Premier livre des Chroniques
- 1 Chroniques 1
- 1 Chroniques 2
- 1 Chroniques 3
- 1 Chroniques 4
- 1 Chroniques 5
- 1 Chroniques 6
- 1 Chroniques 7
- 1 Chroniques 8
- 1 Chroniques 9
- 1 Chroniques 10
- 1 Chroniques 11
- 1 Chroniques 12
- 1 Chroniques 13
- 1 Chroniques 14
- 1 Chroniques 15
- 1 Chroniques 16
- 1 Chroniques 17
- 1 Chroniques 18
- 1 Chroniques 19
- 1 Chroniques 20
- 1 Chroniques 21
- 1 Chroniques 22
- 1 Chroniques 23
- 1 Chroniques 24
- 1 Chroniques 25
- 1 Chroniques 26
- 1 Chroniques 27
- 1 Chroniques 28
- 1 Chroniques 29
- Second livre des Chroniques
- 2 Chroniques 1
- 2 Chroniques 2
- 2 Chroniques 3
- 2 Chroniques 4
- 2 Chroniques 5
- 2 Chroniques 6
- 2 Chroniques 7
- 2 Chroniques 8
- 2 Chroniques 9
- 2 Chroniques 10
- 2 Chroniques 11
- 2 Chroniques 12
- 2 Chroniques 13
- 2 Chroniques 14
- 2 Chroniques 15
- 2 Chroniques 16
- 2 Chroniques 17
- 2 Chroniques 18
- 2 Chroniques 19
- 2 Chroniques 20
- 2 Chroniques 21
- 2 Chroniques 22
- 2 Chroniques 23
- 2 Chroniques 24
- 2 Chroniques 25
- 2 Chroniques 26
- 2 Chroniques 27
- 2 Chroniques 28
- 2 Chroniques 29
- 2 Chroniques 30
- 2 Chroniques 31
- 2 Chroniques 32
- 2 Chroniques 33
- 2 Chroniques 34
- 2 Chroniques 35
- 2 Chroniques 36
- Esdras
- Néhémie
- Esther
- Job
- Les Psaumes
- Psaume 1
- Psaume 2
- Psaume 3
- Psaume 4
- Psaume 5
- Psaume 6
- Psaume 7
- Psaume 8
- Psaume 9
- Psaume 10
- Psaume 11
- Psaume 12
- Psaume 13
- Psaume 14
- Psaume 15
- Psaume 16
- Psaume 17
- Psaume 18
- Psaume 19
- Psaume 20
- Psaume 21
- Psaume 22
- Psaume 23
- Psaume 24
- Psaume 25
- Psaume 26
- Psaume 27
- Psaume 28
- Psaume 29
- Psaume 30
- Psaume 31
- Psaume 32
- Psaume 33
- Psaume 34
- Psaume 35
- Psaume 36
- Psaume 37
- Psaume 38
- Psaume 39
- Psaume 40
- Psaume 41
- Psaume 42
- Psaume 43
- Psaume 44
- Psaume 45
- Psaume 46
- Psaume 47
- Psaume 48
- Psaume 49
- Psaume 50
- Psaume 51
- Psaume 52
- Psaume 53
- Psaume 54
- Psaume 55
- Psaume 56
- Psaume 57
- Psaume 58
- Psaume 59
- Psaume 60
- Psaume 61
- Psaume 62
- Psaume 63
- Psaume 64
- Psaume 65
- Psaume 66
- Psaume 67
- Psaume 68
- Psaume 69
- Psaume 70
- Psaume 71
- Psaume 72
- Psaume 73
- Psaume 74
- Psaume 75
- Psaume 76
- Psaume 77
- Psaume 78
- Psaume 79
- Psaume 80
- Psaume 81
- Psaume 82
- Psaume 83
- Psaume 84
- Psaume 85
- Psaume 86
- Psaume 87
- Psaume 88
- Psaume 89
- Psaume 90
- Psaume 91
- Psaume 92
- Psaume 93
- Psaume 94
- Psaume 95
- Psaume 96
- Psaume 97
- Psaume 98
- Psaume 99
- Psaume 100
- Psaume 101
- Psaume 102
- Psaume 103
- Psaume 104
- Psaume 105
- Psaume 106
- Psaume 107
- Psaume 108
- Psaume 109
- Psaume 110
- Psaume 111
- Psaume 112
- Psaume 113
- Psaume 114
- Psaume 115
- Psaume 116
- Psaume 117
- Psaume 118
- Psaume 119
- Psaume 120
- Psaume 121
- Psaume 122
- Psaume 123
- Psaume 124
- Psaume 125
- Psaume 126
- Psaume 127
- Psaume 128
- Psaume 129
- Psaume 130
- Psaume 131
- Psaume 132
- Psaume 133
- Psaume 134
- Psaume 135
- Psaume 136
- Psaume 137
- Psaume 138
- Psaume 139
- Psaume 140
- Psaume 141
- Psaume 142
- Psaume 143
- Psaume 144
- Psaume 145
- Psaume 146
- Psaume 147
- Psaume 148
- Psaume 149
- Psaume 150
- Les Proverbes
- Proverbes 1
- Proverbes 2
- Proverbes 3
- Proverbes 4
- Proverbes 5
- Proverbes 6
- Proverbes 7
- Proverbes 8
- Proverbes 9
- Proverbes 10
- Proverbes 11
- Proverbes 12
- Proverbes 13
- Proverbes 14
- Proverbes 15
- Proverbes 16
- Proverbes 17
- Proverbes 18
- Proverbes 19
- Proverbes 20
- Proverbes 21
- Proverbes 22
- Proverbes 23
- Proverbes 24
- Proverbes 25
- Proverbes 26
- Proverbes 27
- Proverbes 28
- Proverbes 29
- Proverbes 30
- Proverbes 31
- Le Prédicateur
- Le Cantique des cantiques
- Ésaïe
- Ésaïe 1
- Ésaïe 2
- Ésaïe 3
- Ésaïe 4
- Ésaïe 5
- Ésaïe 6
- Ésaïe 7
- Ésaïe 8
- Ésaïe 9
- Ésaïe 10
- Ésaïe 11
- Ésaïe 12
- Ésaïe 13
- Ésaïe 14
- Ésaïe 15
- Ésaïe 16
- Ésaïe 17
- Ésaïe 18
- Ésaïe 19
- Ésaïe 20
- Ésaïe 21
- Ésaïe 22
- Ésaïe 23
- Ésaïe 24
- Ésaïe 25
- Ésaïe 26
- Ésaïe 27
- Ésaïe 28
- Ésaïe 29
- Ésaïe 30
- Ésaïe 31
- Ésaïe 32
- Ésaïe 33
- Ésaïe 34
- Ésaïe 35
- Ésaïe 36
- Ésaïe 37
- Ésaïe 38
- Ésaïe 39
- Ésaïe 40
- Ésaïe 41
- Ésaïe 42
- Ésaïe 43
- Ésaïe 44
- Ésaïe 45
- Ésaïe 46
- Ésaïe 47
- Ésaïe 48
- Ésaïe 49
- Ésaïe 50
- Ésaïe 51
- Ésaïe 52
- Ésaïe 53
- Ésaïe 54
- Ésaïe 55
- Ésaïe 56
- Ésaïe 57
- Ésaïe 58
- Ésaïe 59
- Ésaïe 60
- Ésaïe 61
- Ésaïe 62
- Ésaïe 63
- Ésaïe 64
- Ésaïe 65
- Ésaïe 66
- Jérémie
- Jérémie 1
- Jérémie 2
- Jérémie 3
- Jérémie 4
- Jérémie 5
- Jérémie 6
- Jérémie 7
- Jérémie 8
- Jérémie 9
- Jérémie 10
- Jérémie 11
- Jérémie 12
- Jérémie 13
- Jérémie 14
- Jérémie 15
- Jérémie 16
- Jérémie 17
- Jérémie 18
- Jérémie 19
- Jérémie 20
- Jérémie 21
- Jérémie 22
- Jérémie 23
- Jérémie 24
- Jérémie 25
- Jérémie 26
- Jérémie 27
- Jérémie 28
- Jérémie 29
- Jérémie 30
- Jérémie 31
- Jérémie 32
- Jérémie 33
- Jérémie 34
- Jérémie 35
- Jérémie 36
- Jérémie 37
- Jérémie 38
- Jérémie 39
- Jérémie 40
- Jérémie 41
- Jérémie 42
- Jérémie 43
- Jérémie 44
- Jérémie 45
- Jérémie 46
- Jérémie 47
- Jérémie 48
- Jérémie 49
- Jérémie 50
- Jérémie 51
- Jérémie 52
- Lamentations de Jérémie
- Ézéchiel
- Ézéchiel 1
- Ézéchiel 2
- Ézéchiel 3
- Ézéchiel 4
- Ézéchiel 5
- Ézéchiel 6
- Ézéchiel 7
- Ézéchiel 8
- Ézéchiel 9
- Ézéchiel 10
- Ézéchiel 11
- Ézéchiel 12
- Ézéchiel 13
- Ézéchiel 14
- Ézéchiel 15
- Ézéchiel 16
- Ézéchiel 17
- Ézéchiel 18
- Ézéchiel 19
- Ézéchiel 20
- Ézéchiel 21
- Ézéchiel 22
- Ézéchiel 23
- Ézéchiel 24
- Ézéchiel 25
- Ézéchiel 26
- Ézéchiel 27
- Ézéchiel 28
- Ézéchiel 29
- Ézéchiel 30
- Ézéchiel 31
- Ézéchiel 32
- Ézéchiel 33
- Ézéchiel 34
- Ézéchiel 35
- Ézéchiel 36
- Ézéchiel 37
- Ézéchiel 38
- Ézéchiel 39
- Ézéchiel 40
- Ézéchiel 41
- Ézéchiel 42
- Ézéchiel 43
- Ézéchiel 44
- Ézéchiel 45
- Ézéchiel 46
- Ézéchiel 47
- Ézéchiel 48
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habakuk
- Sophonie
- Aggée
- Zacharie
- Malachie
Nouveau Testament
- Évangile selon Matthieu
- Matthieu 1
- Matthieu 2
- Matthieu 3
- Matthieu 4
- Matthieu 5
- Matthieu 6
- Matthieu 7
- Matthieu 8
- Matthieu 9
- Matthieu 10
- Matthieu 11
- Matthieu 12
- Matthieu 13
- Matthieu 14
- Matthieu 15
- Matthieu 16
- Matthieu 17
- Matthieu 18
- Matthieu 19
- Matthieu 20
- Matthieu 21
- Matthieu 22
- Matthieu 23
- Matthieu 24
- Matthieu 25
- Matthieu 26
- Matthieu 27
- Matthieu 28
- Évangile selon Marc
- Évangile selon Luc
- Évangile selon Jean
- Actes des apôtres
- Épître aux Romains
- Première épître aux Corinthiens
- Seconde épître aux Corinthiens
- Épître aux Galates
- Épître aux Éphésiens
- Épître aux Philippiens
- Épître aux Colossiens
- Première épître aux Thessaloniciens
- Seconde épître aux Thessaloniciens
- Première épître à Timothée
- Seconde épître à Timothée
- Épître à Tite
- Épître à Philémon
- Épître aux Hébreux
- Épître de Jacques
- Première épître de Pierre
- Seconde épître de Pierre
- Première épître de Jean
- Deuxième épître de Jean
- Troisième épître de Jean
- Épître de Jude
- Apocalypse
1 ◊1Paul, et Silvain, et Timothée, à l’assemblée des Thessaloniciens, en Dieu le Père et dans le seigneur Jésus Christ : Grâce et paix à vous[1][T 1] !
◊2Nous rendons toujours grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières, ◊3nous souvenant sans cesse[T 2] de votre œuvre de foi, de votre travail d’amour, et de votre patience d’espérance de notre seigneur Jésus Christ, devant notre Dieu et Père, ◊4sachant, frères aimés de Dieu, votre élection. ◊5Car notre évangile n’est pas venu[T 3] à vous en parole seulement, mais aussi en puissance, et dans l’Esprit Saint, et dans une grande plénitude d’assurance, ainsi que vous savez quels nous avons été parmi vous pour l’amour de vous. ◊6Et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la parole, [accompagnée] de grandes tribulations, avec la joie de l’Esprit Saint ; ◊7de sorte que vous êtes devenus des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans[2] l’Achaïe. ◊8Car la parole du Seigneur a retenti de chez vous, non-seulement dans la Macédoine et dans[2] l’Achaïe, mais[3][T 4], en tous lieux, votre foi envers Dieu s’est répandue, de sorte que nous n’avons pas besoin d’en rien dire. ◊9Car eux-mêmes racontent de nous quelle entrée nous avons eue[4] auprès de vous, et comment vous vous êtes tournés des idoles vers Dieu, pour servir[5][T 5] le Dieu vivant et vrai, ◊10et pour attendre des cieux son Fils qu’il a ressuscité d’entre les[T 6] morts, Jésus, qui nous délivre de la colère qui vient.
2 ◊1Car vous-mêmes vous savez, frères, que notre entrée au milieu de vous n’a pas été vaine ; ◊2mais[6] après avoir auparavant souffert et avoir été outragés à Philippes, comme vous le savez, nous avons eu toute hardiesse en notre Dieu pour vous annoncer l’évangile de Dieu avec beaucoup de combats. ◊3Car notre exhortation n’a eu pour principe ni séduction, ni impureté, et [nous n’y avons] pas [usé] de ruse ; ◊4mais comme nous avons été approuvés de Dieu pour que l’évangile nous fût confié, nous parlons ainsi, non comme plaisant aux hommes, mais à Dieu qui éprouve nos cœurs. ◊5Car aussi nous n’avons jamais usé de parole de flatterie, comme vous le savez, ni de prétexte de cupidité[T 7], Dieu en est témoin ; ◊6et nous n’avons pas cherché la gloire qui vient des hommes, ni de votre part, ni de la part des autres, quand nous aurions pu [vous] être à charge comme apôtres de Christ ; ◊7mais nous avons été doux au milieu de vous. Comme une nourrice chérit ses propres enfants, ◊8ainsi, vous étant tendrement affectionnés, nous aurions été tout disposés à vous communiquer non-seulement l’évangile de Dieu, mais aussi nos propres vies, parce que vous nous étiez devenus fort chers. ◊9Car vous vous souvenez, frères, de notre peine et de notre labeur ;[7] c’est en travaillant nuit et jour pour n’être à charge à aucun de vous, que nous vous avons prêché l’évangile de Dieu. ◊10Vous-mêmes, vous êtes témoins, et Dieu aussi, combien nous nous sommes conduits saintement, et justement, et irréprochablement envers vous qui croyez, ◊11ainsi que vous savez comment [nous avons exhorté] chacun de vous, comme un père ses propres enfants, vous exhortant et vous consolant, et rendant témoignage, ◊12pour que vous marchiez d’une manière digne de Dieu qui[8][T 8] vous appelle à son propre royaume et à sa propre gloire. ◊13Et[T 9] c’est pourquoi aussi nous, nous rendons sans cesse grâces à Dieu de ce que, ayant reçu de nous la parole de la prédication [qui est] de Dieu, vous avez accepté, non la parole des hommes, mais (ainsi qu’elle l’est véritablement) la parole de Dieu, laquelle aussi opère en vous qui croyez. ◊14Car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des assemblées de Dieu qui sont dans la Judée dans le christ Jésus ; car vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes[9] choses qu’elles aussi [ont souffertes] de la part des Juifs, ◊15qui ont mis à mort et le seigneur Jésus et les[10] prophètes, et qui nous ont chassés par la persécution, et qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont opposés à tous les hommes, ◊16— nous empêchant de parler aux nations afin qu’elles soient sauvées, pour combler toujours la mesure de leurs péchés ; mais la colère est venue sur eux au dernier terme.
◊17Or pour nous, frères, ayant été séparés de vous pour un temps, de visage et non de cœur, nous avons d’autant plus, avec un fort grand désir, cherché à voir votre visage ; ◊18c’est pourquoi nous avons voulu aller vers vous, moi[11] Paul, et une fois et deux fois, et Satan nous en a empêchés. ◊19Car quelle est notre espérance, ou notre joie, ou la couronne dont nous nous glorifions ? N’est-ce pas bien vous[12][T 10] devant notre seigneur Jésus[13], à sa venue ? ◊20Car vous, vous êtes notre gloire et notre joie.
3 ◊1C’est pourquoi, n’y tenant plus, nous avons trouvé bon d’être laissés seuls à Athènes, ◊2et nous avons envoyé Timothée, notre frère et compagnon d’œuvre sous Dieu[14][T 11] dans l’évangile du Christ, pour vous affermir et vous encourager[15] touchant votre foi, ◊3afin que nul ne soit ébranlé dans ces tribulations ; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela. ◊4Car aussi, quand nous étions auprès de vous, nous vous avons dit d’avance que nous aurions à subir[T 12] des tribulations, comme cela est aussi arrivé, et comme vous le savez. ◊5C’est pourquoi moi aussi, n’y tenant plus, j’ai envoyé afin de connaître [ce qui en était de] votre foi, de peur que le tentateur ne vous eût tentés, et que notre travail ne fût rendu vain. ◊6Mais Timothée venant d’arriver[T 13] de chez vous auprès de nous, et nous ayant apporté les bonnes nouvelles de votre foi[T 14] et de votre amour, et [nous ayant dit] que vous gardez toujours un bon[T 15] souvenir de nous, désirant ardemment de nous voir, comme nous aussi nous désirons vous voir ; ◊7— c’est pourquoi, frères, nous avons été consolés à votre sujet[T 16] par votre foi, dans toute notre nécessité et dans notre tribulation[T 17] ; ◊8car maintenant nous vivons, si vous tenez fermes dans le Seigneur. ◊9Car comment pourrions-nous rendre à Dieu assez d’actions de grâces pour vous, pour toute la joie avec laquelle nous nous réjouissons à cause de vous devant notre Dieu, ◊10priant nuit et jour très-instamment, pour que nous voyions votre visage et que nous suppléions à ce qui manque à votre foi ! ◊11Or que notre Dieu et Père[T 18] lui-même, et notre seigneur Jésus[16], nous fraye[T 19] le chemin auprès de vous ; ◊12et quant à vous[T 20], que le Seigneur vous fasse abonder et surabonder en amour les uns envers les autres et envers tous, comme nous aussi envers vous, ◊13pour affermir vos cœurs sans reproche en sainteté devant notre Dieu et Père[T 18] en la venue de notre seigneur Jésus[16] avec tous ses saints.
4 ◊1Au reste donc, frères, nous vous prions et nous vous exhortons par le seigneur Jésus, pour que, comme vous avez reçu de nous de quelle manière il faut que vous marchiez et plaisiez[T 21] à Dieu, comme aussi vous marchez[17], vous y abondiez de plus en plus. ◊2Car vous savez quels commandements nous vous avons donnés par le seigneur Jésus. ◊3Car c’est ici la volonté[T 22] de Dieu, votre sainteté, que vous vous absteniez de la fornication, ◊4que chacun de vous sache posséder[T 23] son propre vase[T 24] en sainteté et en honneur, ◊5non dans la passion de la convoitise comme font les nations aussi qui ne connaissent pas Dieu ; ◊6que personne ne circonvienne son frère ni ne lui fasse tort[T 25] dans l’affaire[T 26], parce que le Seigneur est le vengeur de toutes ces choses, comme aussi nous vous l’avons dit précédemment et affirmé. ◊7Car Dieu ne nous a pas appelés à[T 27] l’impureté, mais dans la sainteté. ◊8C’est pourquoi celui qui méprise, ne méprise pas l’homme, mais Dieu, qui vous[18] a aussi donné son Esprit Saint.
◊9Or, quant à l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin que je vous en écrive ; car vous-mêmes, vous êtes enseignés de Dieu à vous aimer l’un l’autre ; ◊10car aussi c’est ce que vous faites à l’égard de tous les frères qui sont dans toute la Macédoine ; mais nous vous exhortons, frères, à y abonder de plus en plus, ◊11et à vous appliquer à vivre paisiblement, à faire vos propres affaires et à travailler de vos propres[19] mains, ainsi que nous vous l’avons ordonné, ◊12afin que vous marchiez honorablement envers ceux de dehors et que vous n’ayez besoin de personne[20].
◊13Or nous ne voulons pas[21], frères, que vous soyez dans l’ignorance à l’égard de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas affligés comme les autres qui n’ont pas d’espérance. ◊14Car si nous croyons que Jésus mourut et qu’il est ressuscité, de même aussi, avec lui, Dieu amènera ceux qui se sont endormis par[22] Jésus. ◊15(Car nous vous disons ceci par la parole du Seigneur[T 28] : que nous, les vivants, qui demeurons jusqu’à la venue du Seigneur, nous ne devancerons[T 29] aucunement ceux qui se sont endormis. ◊16Car le Seigneur lui-même, avec un cri de commandement[23], avec une voix d’archange[24], et avec [la] trompette de Dieu, descendra du ciel ; et les morts en Christ ressusciteront premièrement ; ◊17puis nous, les vivants qui demeurons, nous serons ravis ensemble avec eux dans les nuées à la rencontre du Seigneur, en l’air ; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. ◊18Consolez-vous[25] donc l’un l’autre par ces paroles.)
5 ◊1Mais pour ce qui est des temps et des saisons, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ; ◊2car vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur[T 30] vient comme un voleur dans la nuit. ◊3[26]Quand ils diront : « Paix et sûreté », alors une subite destruction viendra sur eux, comme les douleurs sur celle qui est enceinte, et ils n’échapperont[T 31] point.
◊4Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, en sorte que le jour vous surprenne comme un voleur ; ◊5car[27] vous êtes tous des fils de la lumière et des fils du jour ; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres. ◊6Ainsi donc ne dormons pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres ; ◊7car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit ; ◊8mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, revêtant la cuirasse de la foi et de l’amour, et, pour casque, l’espérance[T 32] du salut ; ◊9car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l’acquisition du salut par notre seigneur Jésus Christ, qui est mort pour nous, ◊10afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui. ◊11C’est pourquoi exhortez-vous[25] l’un l’autre et édifiez-vous l’un l’autre, chacun en particulier, comme aussi vous le faites.
◊12Or nous vous prions, frères, de connaître ceux qui travaillent parmi vous, et qui sont à la tête parmi vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent, ◊13et de les estimer très-haut en amour à cause de leur œuvre. Soyez en paix entre vous. ◊14Or nous vous exhortons, frères : avertissez les déréglés, consolez ceux qui sont découragés, venez en aide aux faibles, usez de patience envers tous. ◊15Prenez garde que nul ne rende à personne mal pour mal ; mais poursuivez toujours ce qui est bon, et entre vous, et à l’égard de tous les hommes. ◊16Réjouissez-vous toujours. ◊17Priez sans cesse. ◊18En toutes choses rendez grâces, car telle est la volonté de Dieu dans le christ Jésus à votre égard. ◊19N’éteignez pas l’Esprit ; ◊20ne méprisez pas les prophéties, ◊21mais[28] éprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon. ◊22Abstenez-vous de toute forme[T 33] de mal.
◊23Or le Dieu de paix lui-même vous sanctifie entièrement ; et que votre esprit, et votre âme, et votre corps tout entiers, soient conservés sans reproche en la venue de notre seigneur Jésus Christ. ◊24Celui qui vous appelle est fidèle, qui aussi le fera.
◊25Frères, priez pour nous. ◊26Saluez tous les frères par un saint baiser. ◊27Je vous adjure par le Seigneur que la lettre soit lue à tous les saints[29] frères. ◊28Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec vous ![30]
- ↑ R. aj. : de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ.
- ↑ 2,0 et 2,1 R. om. : dans.
- ↑ R. aj. : aussi.
- ↑ R. : nous avons.
- ↑ servir, comme Col. 3, 24.
- ↑ R. aj. : aussi.
- ↑ R. aj. : car.
- ↑ ou : du Dieu qui.
- ↑ R. : ces.
- ↑ R. : leurs propres.
- ↑ plus litt. : savoir, moi.
- ↑ ou : N’est-ce pas aussi vous… ?
- ↑ R. aj. : Christ.
- ↑ R. : notre frère qui aussi est serviteur de Dieu et notre compagnon d’œuvre.
- ↑ ou : exhorter, ou consoler.
- ↑ 16,0 et 16,1 R. aj. : Christ.
- ↑ R. om. : comme aussi vous marchez.
- ↑ R. : nous.
- ↑ qqs. om. : propres.
- ↑ ou : de rien.
- ↑ R. : je ne veux pas.
- ↑ ou : en.
- ↑ ou : de rassemblement.
- ↑ ou : la voix de l’archange.
- ↑ 25,0 et 25,1 ou aussi : encouragez-vous ; comp. 2 Cor. 1, 4.
- ↑ R. aj. : Car.
- ↑ R. om. : car.
- ↑ R. om. : mais.
- ↑ qqs. om. : saints.
- ↑ R. aj. : Amen.
Notes de la version de 1872
- ↑ pl. autorités aj. : de la part de Dieu notre père, et du seigneur Jésus Christ. א, A, Porph., C (par l’espace), D, et plusieurs autres ont ainsi. B et d’autres rejettent ces mots.
- ↑ ou : faisant sans cesse mention de…, nous souvenant de.
- ↑ ἐγενήθη εἰς ; — ἐγενήθη litt. : devenu, advenu ; le εἰς y ajoutant l’idée de mouvement vers.
- ↑ R. avec plusieurs autorités aj. : aussi.
- ↑ δουλεύειν.
- ↑ R. om. : les.
- ↑ πλεονεξία, voyez la préface sur ce mot.
- ↑ ou : du dieu qui vous appelle, mais ni l’un ni l’autre ne rendent exactement le grec : τοῦ θεοῦ τοῦ ϰαλοῦντος ὑμᾶς. Ce que nous avons en texte isole trop Dieu ; la note met l’appel trop en relief, et pour d’autres raisons, laisse presque supposer qu’il y aurait un autre Dieu. Le grec maintient l’absolu de Dieu et y ajoute le caractère exprimé par le qui vous appelle.
- ↑ R. om. : Et.
- ↑ ou : N’est-ce pas aussi vous [qui l’êtes] ?
- ↑ La leçon est douteuse. Je pense qu’il faut lire, avec B, D, et Alf., Lun., Ell., Griesb., Tisch., de Wette, comme nous avons en texte ; ou bien : notre frère [qui] aussi [est] serviteur (διάκονον) de Dieu. א, A, Porph. (Tisch.) ont : serviteur de Dieu ; א om. : et notre compagnon d’œuvre (ϰαὶ συνεργὸν ὴμῶν). B a : et compagnon d’œuvre dans l’évangile du christ, omettant : de Dieu. C fait défaut ici.
- ↑ Bengel et d’autres voudraient qu’on lût ici : nous aurons à subir, c.-à-d. que tel est le lot des chrétiens ; mais le προελέγομεν, nous vous avons dit d’avance, semble l’appliquer aux Thessaloniciens. Peut-être les deux choses étaient-elles dans la pensée de l’apôtre ; mais c’est une addition au vers. 3, et non une répétition.
- ↑ ou : Mais maintenant, Timothée étant arrivé…
- ↑ litt. : évangélisé votre foi.
- ↑ ou : gardez un bon…, désirant toujours fort.
- ↑ Je pense qu’ici, comme 2 Cor. 7, 7, ἐφʹ ὑμῖν est l’occasion. ἐπί avec un datif donne l’état, ou la circonstance qui fournit une occasion, non pas la cause ; il a un peu le sens de moyennant ou de à l’occasion de. Ainsi, dans ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει, de 2 Cor. 1, 4, ἐπί, sans être strictement dans ou malgré, est plus que simplement quant à ; ainsi encore ici, au vers. 9, pour ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ.
- ↑ R. place tribulation avant nécessité.
- ↑ 18,0 et 18,1 litt. : le dieu et père de nous, le seul article le amenant sous un seul chef, comme une seule personne, les deux noms de dieu et de père, sans que le notre se rapporte nécessairement à plus que le mot père.
- ↑ litt. : fraie, Dieu le père et Christ le seigneur étant pour ainsi dire un seul, dans la pensée de l’apôtre, bien que clairement distingués comme personnes.
- ↑ vous, est en contraste avec : nous fraient le chemin auprès de vous.
- ↑ Ce que l’apôtre a en vue ici, c’est le de quelle manière (τὸ πῶς) plaire à Dieu en marchant ainsi, non le plaire à Dieu comme objet pour y exhorter les Thessaloniciens. Le dessein de lui plaire est supposé ici.
- ↑ θέλημα, sans l’article, qui est devant θεοῦ ; l’expression en reçoit beaucoup de force. Ce n’est pas le simple fait que Dieu veut ainsi, mais que c’est là un objet de sa volonté. Dieu est envisagé comme une personne d’autorité (non pas seulement comme un être divin qui donne à ce qu’il veut son caractère) et qui non seulement, de fait, veut telle ou telle chose, mais qui a une volonté dont le caractère est tel qu’il veut cela.
- ↑ ϰτάομαι, c’est acquérir, ou plutôt avoir ou posséder en acquérant, entrer en possession (et la différence est grande, dans les choses morales), le parfait en lui-même impliquant le sens de possession. Ce dont je me mets en possession, je le possède quand l’action est complète et permanente. Voyez Luc 21, 19 (la note), 18, 12, et Sirach. 51, 20. Nous disons se posséder soi-même, et cependant c’est un état actif. — Les LXX emploient ce mot incontestablement aussi dans le sens de garder, conserver : πίστιν ϰτῆσαι, Sirach. 22, 23. Ainsi Lysias, cité par Kypke. Sirach. 6, 7 ne s’applique pas ici. — ϰτάομαι se dit aussi pour prendre ou avoir une femme, et être familier avec les choses ou les lieux ; voyez Schleus.
- ↑ ce n’est pas le lieu de discuter ici le sens de σϰεῦος ; mais le vers. 5, et le τό devant μή ὑπερϐαίνειν, semblent exclure l’idée de le prendre dans le sens de femme. Son propre peut parfaitement être en contraste avec son frère du vers. 6.
- ↑ πλεονεϰτέω. Voyez la préface sur ce mot.
- ↑ euphémisme désignant les rapports avec les femmes.
- ↑ ἐπί, l’état, caractéristiquement.
- ↑ seigneur, sans l’article.
- ↑ φθάσωμεν, subjonctif aoriste ordinairement employé avec οὐ μή dans le N.T. ; — peu différent de devancerons, mais avec une nuance de différence d’avec le sens du présent. Comp. chap. 5, 3 : λέγωσιν… ἐϰφύγωσιν.
- ↑ seigneur, sans l’article.
- ↑ voyez la note, 4, 15.
- ↑ ces trois choses, la foi, l’espérance, l’amour.
- ↑ Lors même que πονηροῦ serait un adjectif, ce que nous donnons en texte rend le sens du grec, que ne rendrait point du tout le littéralisme, toute mauvaise forme. πονηροῦ d’ailleurs ne pourrait en aucune manière avoir l’article ici, car (εἶδος étant genre, sorte, espèce), l’article lui donnerait le sens de le Méchant, et εἶδος n’aurait pas de sens ; ou bien l’article en ferait l’idée abstraite de τὸ πονηρόν, et une idée abstraite formant un seul tout absolu ne peut pas avoir de sortes d’elle-même. On peut bien dire τὸ ϰαλόν, et Paul pouvait exhorter les saints à le retenir (vers. 21), mais on ne peut parler du mal en lui-même comme existence abstraite ; — sa forme la plus absolue, c’est Satan ; — quoique nous puissions parler du mal, en pensant à un acte mauvais ou à une volonté mauvaise ou méchante. Il faut supposer une existence de ce qui est bon pour avoir une idée du mal. C’est pourquoi le τὸ ϰαλόν, et le πονηρόν, sont de toute beauté.