Bible:Habakuk/Chapitre 1/texte

De mipe
< Bible:Habakuk‎ | Chapitre 1
Révision datée du 23 octobre 2016 à 20:37 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

[verset 1] L’oracle qu’a vu Habakuk, le prophète. (note : année 615 avant Jésus Christ, environ ( ?).)

[verset 2] Jusques à quand, Éternel, crierai-je, et tu n’entendras pas ? Je crie à toi : Violence ! et tu ne sauves pas. [verset 3] Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et contemples-tu l’oppression ? La dévastation et la violence sont devant moi, et il y a contestation, et la discorde s’élève. [verset 4] C’est pourquoi la loi reste impuissante, et le juste jugement ne vient jamais au jour (note : littéralement : ne sort jamais.) ; car le méchant cerne le juste ; c’est pourquoi le jugement sort perverti.

[verset 5] Voyez parmi les nations, et regardez, et soyez stupéfaits ; car je ferai en vos jours une œuvre que vous ne croirez pas, si elle [vous] est racontée. [verset 6] Car voici, je suscite les Chaldéens, la nation cruelle et impétueuse, qui marche par la largeur de la terre pour prendre possession de domiciles qui ne lui appartiennent pas. [verset 7] Elle est formidable et terrible ; son jugement et sa dignité procèdent d’elle-même. [verset 8] Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir ; et ses cavaliers s’élancent (note : ou : se répandent.) fièrement, et ses cavaliers viennent de loin : ils volent comme l’aigle se hâte pour dévorer. [verset 9] Ils viennent tous pour la violence ; leurs faces sont toutes ensemble (note : littéralement : la foule (selon d’autres : le désir) de leurs faces.) tournées en avant ; ils rassemblent les captifs comme le sable. [verset 10] Et il se moque des rois, et les princes lui sont une risée ; il se rit de toutes les forteresses : il entassera de la poussière et les prendra.

[verset 11] Alors il changera de pensée (note : littéralement : esprit, état d’âme.), et passera outre et péchera : cette puissance qu’il a, est devenue son +dieu ! [verset 12] — Toi, n’es-tu pas de toute ancienneté, Éternel, mon Dieu, mon Saint ? Nous ne mourrons pas ! Ô Éternel, tu l’as établi pour le jugement, et tu l’as fondé, ô Rocher, pour châtier. [verset 13] Tu as les yeux trop purs pour voir le mal, et tu ne peux contempler l’oppression. Pourquoi contemples-tu ceux qui agissent perfidement, [et] gardes-tu le silence quand le méchant engloutit celui qui est plus juste que lui ? [verset 14] Tu rends aussi les hommes comme les poissons de la mer, comme la bête rampante qui n’a personne qui la gouverne. [verset 15] Il les fait tous monter avec l’hameçon ; il les tire dans son filet, et les rassemble dans son rets ; c’est pourquoi il se réjouit et s’égaie : [verset 16] c’est pourquoi il sacrifie à son filet, et brûle de l’encens à son rets, parce que, par leur moyen, sa portion est grasse et sa nourriture succulente. [verset 17] Videra-t-il pour cela son filet, et égorgera-t-il toujours les nations, sans épargner ?