Bible:Psaumes/Chapitre 74

De mipe
< Bible:Psaumes
Révision datée du 23 octobre 2016 à 22:31 par Éditeur (discussion | contributions) (Contenu de la Bible)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien Testament

Nouveau Testament

Psaume 74
Pour instruire. D’Asaph.

1Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, [et] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture ?

2Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion[1] de ton héritage[2], — de la montagne de Sion, où tu as habité.

3Élève tes pas vers les ruines perpétuelles ; l’ennemi a tout saccagé dans le lieu saint.

4Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service[3] ; ils ont mis leurs signes[4] pour signes[4].

5Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans l’épaisseur de la forêt ;

6Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble.

7Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure[5] de ton nom ;

8Ils ont dit en leur cœur : Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés [pour le service] de *Dieu dans le pays.

9Nous ne voyons plus nos signes[4] ; il n’y a plus de prophète, et il n’y a personne avec nous qui sache jusques à quand.

10Jusques à quand, ô Dieu ! l’adversaire dira-t-il des outrages ? L’ennemi méprisera-t-il ton nom à jamais ?

11Pourquoi détournes-tu ta main, et ta droite ? [Tire-la] de ton sein : détruis !

12* Et Dieu est d’ancienneté mon roi, opérant des délivrances au milieu de la terre.

13Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;

14Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture au peuple, — aux bêtes du désert.

15Tu as fait sortir la source et le torrent ; tu as séché les grosses rivières.

16À toi est le jour, à toi aussi la nuit ; toi tu as établi la lune[6] et le soleil.

17Tu as posé toutes les bornes de la terre ; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés.

18* Souviens-toi de ceci, que l’ennemi a outragé l’Éternel ! et qu’un peuple insensé a méprisé ton nom.

19Ne livre pas à la bête sauvage l’âme de la tourterelle ; n’oublie pas à jamais la troupe de tes affligés.

20Regarde à l’alliance ! Car les lieux ténébreux de la terre sont pleins d’habitations de violence.

21Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus ; que l’affligé et le pauvre louent ton nom.

22* Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé.

23N’oublie pas la voix de tes adversaires : le tumulte de ceux qui s’élèvent contre toi monte continuellement.



  1. litt. : verge [à mesurer].
  2. ou : de la tribu de ton héritage que tu as rachetée.
  3. litt. : de tes lieux assignés.
  4. 4,0 4,1 et 4,2 voyez Ex. 4, 17 ; 10, 2.
  5. ailleurs aussi : tabernacle.
  6. litt. : [le] luminaire.