Bible:Psaumes/Chapitre 49

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Ancien Testament

Nouveau Testament

* Psaume 49
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.

1Vous, tous les peuples, entendez ceci ; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille ;

2Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:

3Ma bouche dira des paroles de sagesse[1], et la méditation de mon cœur sera [pleine] d’intelligence ;

4Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.

5* Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe ?

6Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses…

7Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,

8(Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais,)

9Afin qu’il vive encore, à toujours, [et] qu’il ne voie pas la fosse.

10Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.

11Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération ; ils appellent les terres de leur propre nom.

12Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas ; il est semblable aux bêtes qui périssent.

13Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie ; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.

14Ils gisent dans le shéol[2] comme des brebis : la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux ; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure.

15Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance[3] du shéol, car il me prendra. Sélah.

16Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît ;

17Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien ; sa gloire ne descendra pas après lui,

18Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),

19Il[4] s’en ira jusqu’à la génération de ses pères : ils ne verront jamais la lumière.

20L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.



  1. hébr. : parlera sagesse.
  2. voyez la note, Ps. 6, 5.
  3. litt. : main.
  4. litt. : Elle, c.à.d. l’âme.