Bible:Joël/Chapitre 1

De mipe
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Ancien Testament

Nouveau Testament

1La parole de l’Éternel, qui vint à Joël, fils de Pethuel.

2Écoutez ceci, vieillards, et prêtez l’oreille, vous, tous les habitants du pays ! Ceci est-il arrivé de vos jours, ou même dans les jours de vos pères ? 3Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à une autre génération: 4ce qu’a laissé la chenille[1], la sauterelle l’a mangé ; et ce qu’a laissé la sauterelle, l’yélek[2] l’a mangé, et ce qu’a laissé l’yélek, la locuste l’a mangé.

5Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez ; et hurlez, vous tous, buveurs de vin, à cause du moût, car il est retranché à vos bouches. 6Car une nation est montée sur mon pays, forte et innombrable. Ses dents sont les dents d’un lion, et elle a les grosses dents d’une lionne[3]. 7Elle a réduit ma vigne en une désolation, mon figuier en un tas de bois ; elle l’a écorcé entièrement, et l’a jeté par terre ; ses rameaux ont blanchi. 8Gémis comme une vierge ceinte du sac, sur le mari de sa jeunesse ! 9L’offrande et la libation sont retranchées de la maison de l’Éternel ; les sacrificateurs, les serviteurs de l’Éternel, mènent deuil ; 10les champs sont ravagés, la terre mène deuil ; car le blé est ravagé, le vin nouveau est honteux[4], l’huile languit.

11Soyez honteux, laboureurs ; hurlez, vignerons, — à cause du froment et de l’orge, car la moisson des champs a péri ! 12La vigne est honteuse[4], et le figuier languit, — le grenadier, le palmier aussi, et le pommier ; tous les arbres des champs sont desséchés ; car la joie est tarie du milieu des fils des hommes.

13Ceignez-vous et lamentez-vous, sacrificateurs ; hurlez, vous qui servez l’autel ; venez, passez la nuit sous le sac, vous qui servez mon Dieu ! car l’offrande et la libation sont ôtées à la maison de votre Dieu. 14Sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle ; assemblez les anciens, tous les habitants du pays, à la maison de l’Éternel, votre Dieu, et criez à l’Éternel !

15Hélas, quel jour ! car le jour de l’Éternel est proche, et il viendra comme une destruction du Tout-puissant. 16La nourriture n’est-elle pas retranchée de devant nos yeux, [et], de la maison de notre Dieu, la joie et l’allégresse ? 17Les semences pourrissent sous leurs mottes ; les greniers sont désolés ; les granges sont renversées, car le blé est desséché. 18Comme le bétail gémit ! Les troupeaux de gros bétail sont déconcertés, car il n’y a pas de pâturage pour eux ; les troupeaux de menu bétail aussi sont en peine. 19À toi, Éternel, je crierai ; car le feu a dévoré les pâturages du désert, et la flamme a brûlé tous les arbres des champs. 20Les bêtes des champs aussi crient à toi, car les cours d’eau sont desséchés, et le feu a dévoré les pâturages du désert.



  1. ou : la jeune sauterelle qui n’a pas encore ses ailes.
  2. espèce de sauterelle.
  3. ou : d’un lion.
  4. 4,0 et 4,1 ou : a séché.