Bible:2 Pierre
Ancien Testament
- La Genèse
- Genèse 1
- Genèse 2
- Genèse 3
- Genèse 4
- Genèse 5
- Genèse 6
- Genèse 7
- Genèse 8
- Genèse 9
- Genèse 10
- Genèse 11
- Genèse 12
- Genèse 13
- Genèse 14
- Genèse 15
- Genèse 16
- Genèse 17
- Genèse 18
- Genèse 19
- Genèse 20
- Genèse 21
- Genèse 22
- Genèse 23
- Genèse 24
- Genèse 25
- Genèse 26
- Genèse 27
- Genèse 28
- Genèse 29
- Genèse 30
- Genèse 31
- Genèse 32
- Genèse 33
- Genèse 34
- Genèse 35
- Genèse 36
- Genèse 37
- Genèse 38
- Genèse 39
- Genèse 40
- Genèse 41
- Genèse 42
- Genèse 43
- Genèse 44
- Genèse 45
- Genèse 46
- Genèse 47
- Genèse 48
- Genèse 49
- Genèse 50
- L’Exode
- Exode 1
- Exode 2
- Exode 3
- Exode 4
- Exode 5
- Exode 6
- Exode 7
- Exode 8
- Exode 9
- Exode 10
- Exode 11
- Exode 12
- Exode 13
- Exode 14
- Exode 15
- Exode 16
- Exode 17
- Exode 18
- Exode 19
- Exode 20
- Exode 21
- Exode 22
- Exode 23
- Exode 24
- Exode 25
- Exode 26
- Exode 27
- Exode 28
- Exode 29
- Exode 30
- Exode 31
- Exode 32
- Exode 33
- Exode 34
- Exode 35
- Exode 36
- Exode 37
- Exode 38
- Exode 39
- Exode 40
- Le Lévitique
- Lévitique 1
- Lévitique 2
- Lévitique 3
- Lévitique 4
- Lévitique 5
- Lévitique 6
- Lévitique 7
- Lévitique 8
- Lévitique 9
- Lévitique 10
- Lévitique 11
- Lévitique 12
- Lévitique 13
- Lévitique 14
- Lévitique 15
- Lévitique 16
- Lévitique 17
- Lévitique 18
- Lévitique 19
- Lévitique 20
- Lévitique 21
- Lévitique 22
- Lévitique 23
- Lévitique 24
- Lévitique 25
- Lévitique 26
- Lévitique 27
- Les Nombres
- Nombres 1
- Nombres 2
- Nombres 3
- Nombres 4
- Nombres 5
- Nombres 6
- Nombres 7
- Nombres 8
- Nombres 9
- Nombres 10
- Nombres 11
- Nombres 12
- Nombres 13
- Nombres 14
- Nombres 15
- Nombres 16
- Nombres 17
- Nombres 18
- Nombres 19
- Nombres 20
- Nombres 21
- Nombres 22
- Nombres 23
- Nombres 24
- Nombres 25
- Nombres 26
- Nombres 27
- Nombres 28
- Nombres 29
- Nombres 30
- Nombres 31
- Nombres 32
- Nombres 33
- Nombres 34
- Nombres 35
- Nombres 36
- Le Deutéronome
- Deutéronome 1
- Deutéronome 2
- Deutéronome 3
- Deutéronome 4
- Deutéronome 5
- Deutéronome 6
- Deutéronome 7
- Deutéronome 8
- Deutéronome 9
- Deutéronome 10
- Deutéronome 11
- Deutéronome 12
- Deutéronome 13
- Deutéronome 14
- Deutéronome 15
- Deutéronome 16
- Deutéronome 17
- Deutéronome 18
- Deutéronome 19
- Deutéronome 20
- Deutéronome 21
- Deutéronome 22
- Deutéronome 23
- Deutéronome 24
- Deutéronome 25
- Deutéronome 26
- Deutéronome 27
- Deutéronome 28
- Deutéronome 29
- Deutéronome 30
- Deutéronome 31
- Deutéronome 32
- Deutéronome 33
- Deutéronome 34
- Josué
- Les Juges
- Ruth
- Premier livre de Samuel
- 1 Samuel 1
- 1 Samuel 2
- 1 Samuel 3
- 1 Samuel 4
- 1 Samuel 5
- 1 Samuel 6
- 1 Samuel 7
- 1 Samuel 8
- 1 Samuel 9
- 1 Samuel 10
- 1 Samuel 11
- 1 Samuel 12
- 1 Samuel 13
- 1 Samuel 14
- 1 Samuel 15
- 1 Samuel 16
- 1 Samuel 17
- 1 Samuel 18
- 1 Samuel 19
- 1 Samuel 20
- 1 Samuel 21
- 1 Samuel 22
- 1 Samuel 23
- 1 Samuel 24
- 1 Samuel 25
- 1 Samuel 26
- 1 Samuel 27
- 1 Samuel 28
- 1 Samuel 29
- 1 Samuel 30
- 1 Samuel 31
- Second livre de Samuel
- Premier livre des Rois
- Second livre des Rois
- Premier livre des Chroniques
- 1 Chroniques 1
- 1 Chroniques 2
- 1 Chroniques 3
- 1 Chroniques 4
- 1 Chroniques 5
- 1 Chroniques 6
- 1 Chroniques 7
- 1 Chroniques 8
- 1 Chroniques 9
- 1 Chroniques 10
- 1 Chroniques 11
- 1 Chroniques 12
- 1 Chroniques 13
- 1 Chroniques 14
- 1 Chroniques 15
- 1 Chroniques 16
- 1 Chroniques 17
- 1 Chroniques 18
- 1 Chroniques 19
- 1 Chroniques 20
- 1 Chroniques 21
- 1 Chroniques 22
- 1 Chroniques 23
- 1 Chroniques 24
- 1 Chroniques 25
- 1 Chroniques 26
- 1 Chroniques 27
- 1 Chroniques 28
- 1 Chroniques 29
- Second livre des Chroniques
- 2 Chroniques 1
- 2 Chroniques 2
- 2 Chroniques 3
- 2 Chroniques 4
- 2 Chroniques 5
- 2 Chroniques 6
- 2 Chroniques 7
- 2 Chroniques 8
- 2 Chroniques 9
- 2 Chroniques 10
- 2 Chroniques 11
- 2 Chroniques 12
- 2 Chroniques 13
- 2 Chroniques 14
- 2 Chroniques 15
- 2 Chroniques 16
- 2 Chroniques 17
- 2 Chroniques 18
- 2 Chroniques 19
- 2 Chroniques 20
- 2 Chroniques 21
- 2 Chroniques 22
- 2 Chroniques 23
- 2 Chroniques 24
- 2 Chroniques 25
- 2 Chroniques 26
- 2 Chroniques 27
- 2 Chroniques 28
- 2 Chroniques 29
- 2 Chroniques 30
- 2 Chroniques 31
- 2 Chroniques 32
- 2 Chroniques 33
- 2 Chroniques 34
- 2 Chroniques 35
- 2 Chroniques 36
- Esdras
- Néhémie
- Esther
- Job
- Les Psaumes
- Psaume 1
- Psaume 2
- Psaume 3
- Psaume 4
- Psaume 5
- Psaume 6
- Psaume 7
- Psaume 8
- Psaume 9
- Psaume 10
- Psaume 11
- Psaume 12
- Psaume 13
- Psaume 14
- Psaume 15
- Psaume 16
- Psaume 17
- Psaume 18
- Psaume 19
- Psaume 20
- Psaume 21
- Psaume 22
- Psaume 23
- Psaume 24
- Psaume 25
- Psaume 26
- Psaume 27
- Psaume 28
- Psaume 29
- Psaume 30
- Psaume 31
- Psaume 32
- Psaume 33
- Psaume 34
- Psaume 35
- Psaume 36
- Psaume 37
- Psaume 38
- Psaume 39
- Psaume 40
- Psaume 41
- Psaume 42
- Psaume 43
- Psaume 44
- Psaume 45
- Psaume 46
- Psaume 47
- Psaume 48
- Psaume 49
- Psaume 50
- Psaume 51
- Psaume 52
- Psaume 53
- Psaume 54
- Psaume 55
- Psaume 56
- Psaume 57
- Psaume 58
- Psaume 59
- Psaume 60
- Psaume 61
- Psaume 62
- Psaume 63
- Psaume 64
- Psaume 65
- Psaume 66
- Psaume 67
- Psaume 68
- Psaume 69
- Psaume 70
- Psaume 71
- Psaume 72
- Psaume 73
- Psaume 74
- Psaume 75
- Psaume 76
- Psaume 77
- Psaume 78
- Psaume 79
- Psaume 80
- Psaume 81
- Psaume 82
- Psaume 83
- Psaume 84
- Psaume 85
- Psaume 86
- Psaume 87
- Psaume 88
- Psaume 89
- Psaume 90
- Psaume 91
- Psaume 92
- Psaume 93
- Psaume 94
- Psaume 95
- Psaume 96
- Psaume 97
- Psaume 98
- Psaume 99
- Psaume 100
- Psaume 101
- Psaume 102
- Psaume 103
- Psaume 104
- Psaume 105
- Psaume 106
- Psaume 107
- Psaume 108
- Psaume 109
- Psaume 110
- Psaume 111
- Psaume 112
- Psaume 113
- Psaume 114
- Psaume 115
- Psaume 116
- Psaume 117
- Psaume 118
- Psaume 119
- Psaume 120
- Psaume 121
- Psaume 122
- Psaume 123
- Psaume 124
- Psaume 125
- Psaume 126
- Psaume 127
- Psaume 128
- Psaume 129
- Psaume 130
- Psaume 131
- Psaume 132
- Psaume 133
- Psaume 134
- Psaume 135
- Psaume 136
- Psaume 137
- Psaume 138
- Psaume 139
- Psaume 140
- Psaume 141
- Psaume 142
- Psaume 143
- Psaume 144
- Psaume 145
- Psaume 146
- Psaume 147
- Psaume 148
- Psaume 149
- Psaume 150
- Les Proverbes
- Proverbes 1
- Proverbes 2
- Proverbes 3
- Proverbes 4
- Proverbes 5
- Proverbes 6
- Proverbes 7
- Proverbes 8
- Proverbes 9
- Proverbes 10
- Proverbes 11
- Proverbes 12
- Proverbes 13
- Proverbes 14
- Proverbes 15
- Proverbes 16
- Proverbes 17
- Proverbes 18
- Proverbes 19
- Proverbes 20
- Proverbes 21
- Proverbes 22
- Proverbes 23
- Proverbes 24
- Proverbes 25
- Proverbes 26
- Proverbes 27
- Proverbes 28
- Proverbes 29
- Proverbes 30
- Proverbes 31
- Le Prédicateur
- Le Cantique des cantiques
- Ésaïe
- Ésaïe 1
- Ésaïe 2
- Ésaïe 3
- Ésaïe 4
- Ésaïe 5
- Ésaïe 6
- Ésaïe 7
- Ésaïe 8
- Ésaïe 9
- Ésaïe 10
- Ésaïe 11
- Ésaïe 12
- Ésaïe 13
- Ésaïe 14
- Ésaïe 15
- Ésaïe 16
- Ésaïe 17
- Ésaïe 18
- Ésaïe 19
- Ésaïe 20
- Ésaïe 21
- Ésaïe 22
- Ésaïe 23
- Ésaïe 24
- Ésaïe 25
- Ésaïe 26
- Ésaïe 27
- Ésaïe 28
- Ésaïe 29
- Ésaïe 30
- Ésaïe 31
- Ésaïe 32
- Ésaïe 33
- Ésaïe 34
- Ésaïe 35
- Ésaïe 36
- Ésaïe 37
- Ésaïe 38
- Ésaïe 39
- Ésaïe 40
- Ésaïe 41
- Ésaïe 42
- Ésaïe 43
- Ésaïe 44
- Ésaïe 45
- Ésaïe 46
- Ésaïe 47
- Ésaïe 48
- Ésaïe 49
- Ésaïe 50
- Ésaïe 51
- Ésaïe 52
- Ésaïe 53
- Ésaïe 54
- Ésaïe 55
- Ésaïe 56
- Ésaïe 57
- Ésaïe 58
- Ésaïe 59
- Ésaïe 60
- Ésaïe 61
- Ésaïe 62
- Ésaïe 63
- Ésaïe 64
- Ésaïe 65
- Ésaïe 66
- Jérémie
- Jérémie 1
- Jérémie 2
- Jérémie 3
- Jérémie 4
- Jérémie 5
- Jérémie 6
- Jérémie 7
- Jérémie 8
- Jérémie 9
- Jérémie 10
- Jérémie 11
- Jérémie 12
- Jérémie 13
- Jérémie 14
- Jérémie 15
- Jérémie 16
- Jérémie 17
- Jérémie 18
- Jérémie 19
- Jérémie 20
- Jérémie 21
- Jérémie 22
- Jérémie 23
- Jérémie 24
- Jérémie 25
- Jérémie 26
- Jérémie 27
- Jérémie 28
- Jérémie 29
- Jérémie 30
- Jérémie 31
- Jérémie 32
- Jérémie 33
- Jérémie 34
- Jérémie 35
- Jérémie 36
- Jérémie 37
- Jérémie 38
- Jérémie 39
- Jérémie 40
- Jérémie 41
- Jérémie 42
- Jérémie 43
- Jérémie 44
- Jérémie 45
- Jérémie 46
- Jérémie 47
- Jérémie 48
- Jérémie 49
- Jérémie 50
- Jérémie 51
- Jérémie 52
- Lamentations de Jérémie
- Ézéchiel
- Ézéchiel 1
- Ézéchiel 2
- Ézéchiel 3
- Ézéchiel 4
- Ézéchiel 5
- Ézéchiel 6
- Ézéchiel 7
- Ézéchiel 8
- Ézéchiel 9
- Ézéchiel 10
- Ézéchiel 11
- Ézéchiel 12
- Ézéchiel 13
- Ézéchiel 14
- Ézéchiel 15
- Ézéchiel 16
- Ézéchiel 17
- Ézéchiel 18
- Ézéchiel 19
- Ézéchiel 20
- Ézéchiel 21
- Ézéchiel 22
- Ézéchiel 23
- Ézéchiel 24
- Ézéchiel 25
- Ézéchiel 26
- Ézéchiel 27
- Ézéchiel 28
- Ézéchiel 29
- Ézéchiel 30
- Ézéchiel 31
- Ézéchiel 32
- Ézéchiel 33
- Ézéchiel 34
- Ézéchiel 35
- Ézéchiel 36
- Ézéchiel 37
- Ézéchiel 38
- Ézéchiel 39
- Ézéchiel 40
- Ézéchiel 41
- Ézéchiel 42
- Ézéchiel 43
- Ézéchiel 44
- Ézéchiel 45
- Ézéchiel 46
- Ézéchiel 47
- Ézéchiel 48
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habakuk
- Sophonie
- Aggée
- Zacharie
- Malachie
Nouveau Testament
- Évangile selon Matthieu
- Matthieu 1
- Matthieu 2
- Matthieu 3
- Matthieu 4
- Matthieu 5
- Matthieu 6
- Matthieu 7
- Matthieu 8
- Matthieu 9
- Matthieu 10
- Matthieu 11
- Matthieu 12
- Matthieu 13
- Matthieu 14
- Matthieu 15
- Matthieu 16
- Matthieu 17
- Matthieu 18
- Matthieu 19
- Matthieu 20
- Matthieu 21
- Matthieu 22
- Matthieu 23
- Matthieu 24
- Matthieu 25
- Matthieu 26
- Matthieu 27
- Matthieu 28
- Évangile selon Marc
- Évangile selon Luc
- Évangile selon Jean
- Actes des apôtres
- Épître aux Romains
- Première épître aux Corinthiens
- Seconde épître aux Corinthiens
- Épître aux Galates
- Épître aux Éphésiens
- Épître aux Philippiens
- Épître aux Colossiens
- Première épître aux Thessaloniciens
- Seconde épître aux Thessaloniciens
- Première épître à Timothée
- Seconde épître à Timothée
- Épître à Tite
- Épître à Philémon
- Épître aux Hébreux
- Épître de Jacques
- Première épître de Pierre
- Seconde épître de Pierre
- Première épître de Jean
- Deuxième épître de Jean
- Troisième épître de Jean
- Épître de Jude
- Apocalypse
1 ◊1Siméon Pierre, esclave et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi de pareil prix avec nous, par [la] justice de notre Dieu et Sauveur Jésus Christ : ◊2Que la grâce et la paix vous soient multipliées dans[1] la connaissance[T 1] de Dieu et de Jésus notre Seigneur !
◊3Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie et la piété, par la connaissance[T 1] de celui qui nous a appelés par [la] gloire et par [la] vertu[T 2], ◊4par lesquelles il nous a donné[2] les très-grandes et précieuses promesses, afin que par elles vous participiez de la nature divine, ayant échappé à la corruption qui est dans le monde par la convoitise… ; ◊5[T 3]pour cette même raison aussi, y apportant[3][T 4] tout empressement, joignez à votre foi, la vertu ; et à la vertu, la connaissance ; ◊6et à la connaissance, la tempérance ; et à la tempérance, la patience ; et à la patience, la piété ; ◊7et à la piété, l’affection fraternelle ; et à l’affection fraternelle, l’amour ; ◊8car, si ces choses sont en vous et y abondent, elles font que vous ne serez pas oisifs ni stériles pour ce qui regarde la connaissance[T 1] de notre Seigneur Jésus Christ ; ◊9car celui en qui ces choses ne se trouvent pas est aveugle, et ne voit pas loin, ayant oublié la purification de ses péchés d’autrefois. ◊10C’est pourquoi, frères, étudiez-vous d’autant plus à affermir votre appel et votre élection, car en faisant ces choses vous ne faillirez jamais ; ◊11car ainsi l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ vous sera richement donnée[4].
◊12C’est pourquoi je m’appliquerai à[5] vous faire souvenir toujours de ces choses, quoique vous les connaissiez[T 5] et que vous soyez affermis dans la vérité présente. ◊13Mais j’estime qu’il est juste, tant que je suis dans cette tente, de vous réveiller en rappelant [ces choses] à votre mémoire, ◊14sachant que le moment de déposer ma tente s’approche rapidement, comme aussi notre Seigneur Jésus Christ me l’a montré ; ◊15mais je m’étudierai à ce qu’après mon départ vous puissiez aussi en tout temps vous rappeler[T 6] ces choses. ◊16Car ce n’est pas en suivant des fables ingénieusement imaginées, que nous vous avons fait connaître la puissance et la venue de notre Seigneur Jésus Christ, mais comme ayant été témoins oculaires[T 7] de sa majesté. ◊17Car il reçut[T 8] de Dieu le Père honneur et gloire, lorsqu’une telle voix lui fut adressée par la gloire magnifique : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai[6] trouvé mon plaisir ». ◊18Et nous, nous entendîmes cette voix venue[T 9] du ciel, étant avec lui sur la sainte montagne. ◊19Et nous avons la parole prophétique [rendue] plus ferme, (à laquelle vous faites bien d’être attentifs, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur), jusqu’à ce que [le] jour ait commencé à luire et que [l’]étoile du matin se soit levée dans vos cœurs, ◊20sachant ceci premièrement, qu’aucune prophétie de l’écriture ne s’interprète elle-même[7][T 10]. ◊21Car [la] prophétie n’est jamais[8] venue[T 9] par la volonté de l’homme, mais de[9] saints hommes de Dieu ont parlé, étant poussés[T 11] par l’Esprit Saint.
2 ◊1Or il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, comme aussi il y aura parmi vous de faux docteurs qui[T 12] introduiront furtivement des sectes[10][T 13] de perdition, reniant aussi le maître[11] qui les a achetés, faisant venir sur eux-mêmes une prompte destruction ; ◊2et plusieurs suivront leurs excès[12] : et à cause d’eux la voie de la vérité sera blasphémée ; ◊3et, par cupidité, ils feront trafic de vous avec des paroles artificieuses ; mais leur jugement[T 14], dès longtemps, ne demeure pas oisif, et leur destruction ne sommeille pas. ◊4Car, si Dieu n’a pas épargné les anges qui ont péché, mais, les ayant précipités dans l’abîme, les a livrés pour être gardés dans des chaînes d’obscurité[T 15] pour le jugement ; ◊5— et s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième[T 16], prédicateur de justice, faisant venir [le] déluge sur un monde d’impies ; ◊6— et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées par une totale subversion, les établissant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété ; ◊7et s’il a délivré le juste Lot, accablé par la conduite débauchée de ces hommes pervers, ◊8(car ce juste qui habitait parmi eux, les voyant et les entendant, tourmentait de jour en jour son âme juste à cause de leurs actions iniques[13][T 17],) ◊9— le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et réserver les injustes pour le jour du jugement, pour être punis, ◊10mais spécialement ceux qui suivent[14] la chair dans la convoitise de l’impureté et qui méprisent la domination. Gens audacieux, adonnés à leur sens, ils ne tremblent pas en injuriant les dignités[15], ◊11tandis que[T 18] les anges, plus grands en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le *Seigneur. ◊12Mais ceux-ci, comme des bêtes sans raison, [purement] animales, nées pour être prises et détruites, parlant injurieusement dans les choses qu’ils ignorent, périront aussi[16][T 19] dans leur propre corruption, ◊13recevant la récompense de l’iniquité[17], estimant plaisir les voluptés d’un jour[18][T 20] ; — des taches et des souillures, s’abandonnant aux délices de leurs propres tromperies tout en faisant des festins avec vous ; ◊14ayant les yeux pleins d’adultère et ne cessant jamais de pécher ; amorçant les âmes mal affermies, ayant le cœur exercé à la cupidité[19][T 21], enfants de malédiction. ◊15Ayant laissé le droit chemin, ils se sont égarés, ayant suivi[T 22] le chemin de Balaam, [fils] de Bosor, qui aima le salaire d’iniquité[17] ; ◊16mais il fut repris de sa propre désobéissance : une bête de somme muette, parlant d’une voix d’homme, réprima la folie du prophète. ◊17Ce sont des fontaines sans eau et[T 23] des nuages[T 24] poussés par la tempête, [des gens] à qui l’obscurité des ténèbres est réservée pour toujours[T 25] ; ◊18car, en prononçant d’orgueilleux discours de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par leurs impudicités, ceux qui avaient depuis peu[20] échappé à ceux qui vivent dans l’erreur ; ◊19— leur promettant la liberté, eux qui sont esclaves de la corruption ; car on est esclave de celui par qui on est vaincu. ◊20Car, si, après avoir échappé aux souillures du monde par la connaissance[T 26] du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, étant de nouveau enlacés, ils sont vaincus par elles, leur dernière condition est pire que la première ; ◊21car il leur eût mieux valu n’avoir pas connu la voie de la justice, que de se détourner, après l’avoir connue, du saint commandement qui leur avait été donné ; ◊22mais[T 27] ce que dit le proverbe véritable leur est arrivé : Le chien est retourné à ce qu’il avait vomi lui-même, et la truie lavée, à se vautrer au bourbier[21].
3 ◊1Je vous écris déjà, bien-aimés, cette seconde lettre ; et, dans l’une et dans l’autre, je réveille votre pure intelligence en rappelant [ces choses] à votre mémoire, ◊2afin que vous vous souveniez des paroles qui ont été dites à l’avance par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur par vos apôtres[22][T 28], ◊3sachant tout d’abord ceci, qu’aux derniers jours[23][T 29] des moqueurs viendront, marchant dans la moquerie[24] selon leurs propres convoitises et disant : ◊4Où est la promesse de sa venue ? car, depuis que les pères se sont endormis, toutes choses demeurent au même état[T 30] dès le commencement de la création. ◊5Car ils ignorent volontairement ceci, que, par la parole de Dieu, des cieux subsistaient jadis, et une terre [tirée] des eaux[25] et subsistant au milieu des eaux[25], ◊6par lesquelles le monde d’alors fut détruit, étant submergé par de l’eau. ◊7Mais les cieux et la terre de maintenant sont réservés par sa[26] parole[T 31] pour le feu[T 32], gardés pour le jour du jugement et de la destruction des hommes impies. ◊8Mais n’ignorez pas cette[T 33] chose[T 34], bien-aimés, c’est qu’un jour est devant le *Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour. ◊9Le *Seigneur ne tarde pas pour ce qui concerne la promesse, comme quelques-uns estiment qu’il y a du retardement ; mais il est patient envers vous[27], ne voulant[T 35] pas qu’aucun périsse, mais que tous viennent[T 36] à la repentance. ◊10Or le jour du *Seigneur[T 37] viendra comme un voleur[28] ; et, dans ce jour-là, les cieux passeront avec un bruit sifflant, et les éléments embrasés seront dissous, et la terre et les œuvres qui sont en elle seront brûlées entièrement.
◊11Toutes ces choses devant donc se dissoudre, quelles [gens] devriez-vous être en sainte conduite et en piété, ◊12attendant et hâtant la venue du jour de Dieu, à cause duquel les cieux en feu seront dissous et les[T 38] éléments embrasés se fondront. ◊13Mais, selon sa promesse, nous attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite. ◊14C’est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, étudiez-vous à être trouvés sans tache et irréprochables devant lui, en paix ; ◊15et estimez que la patience[T 39] de notre Seigneur est salut, comme notre bien-aimé frère Paul aussi vous a écrit selon la sagesse qui lui a été donnée, ◊16ainsi qu’[il le fait] aussi dans toutes ses lettres, où il parle de ces choses, parmi lesquelles il y en a de difficiles à comprendre, que les ignorants et les mal affermis tordent, comme aussi les autres écritures, à leur propre destruction.
◊17Vous donc, bien-aimés, sachant [ces choses] à l’avance, prenez garde, de peur qu’étant entraînés[T 40] par l’erreur des pervers, vous ne veniez à déchoir de votre propre fermeté ; ◊18mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ. À lui la gloire, et maintenant et jusqu’au jour d’éternité ! Amen.
- ↑ ou : par.
- ↑ ou : nous ont été données.
- ↑ litt. : apportant en outre ou : en même temps.
- ↑ plutôt : fournie.
- ↑ R. : ne négligerai pas de.
- ↑ litt. : moi j’ai.
- ↑ ou : n’est d’une interprétation particulière.
- ↑ ou : pas autrefois.
- ↑ R. : les.
- ↑ c.à.d. : écoles (non pas schismes), comme 1 Cor. 11, 19.
- ↑ comme Luc 2, 29.
- ↑ R. : voies de perdition.
- ↑ voyez Héb. 8, 12, et 1 Cor. 9, 21.
- ↑ litt. : marchent après.
- ↑ litt. : gloires.
- ↑ R. om. : aussi.
- ↑ 17,0 et 17,1 comme Jacq. 3, 6.
- ↑ ou : de jour, en plein jour, en contraste avec 1 Thess. 5, 7.
- ↑ ou : exercé à séduire.
- ↑ ou : à peine, à peu près ; — R. : réellement.
- ↑ voyez Prov. 26, 11.
- ↑ R. : commandement de nous les apôtres du Seigneur et Sauveur.
- ↑ R. : à la fin des jours.
- ↑ R. om. : dans la moquerie.
- ↑ 25,0 et 25,1 litt. : de l’eau.
- ↑ R. : la même.
- ↑ R. : nous.
- ↑ R. aj. : dans la nuit.
Notes de la version de 1872
- ↑ 1,0 1,1 et 1,2 ἐπίγνωσις, réelle, pleine connaissance.
- ↑ pl. : par [sa] propre gloire et vertu.
- ↑ le grec a ici un δέ qu’on ne peut guère rendre en français.
- ↑ παρεισενέγϰαντες, apportant en outre ou en même temps.
- ↑ εἴδω, connaître, savoir — en avoir connaissance en soi-même.
- ↑ ou : à ce qu’après mon départ, en tout temps aussi, vous vous rappeliez. Il veut que non seulement étant présent, mais qu’en tout temps aussi…
- ↑ ἐπόπτης (non pas αὐτόπτης), admis à la vision immédiate de la gloire — mot usité pour désigner la pleine initiation aux mystères.
- ↑ litt. : Car ayant reçu. On pourrait lier ceci, pour ce qui est du sens, avec le vers. 19 ; mais ce serait peu grammatical. J’aime mieux le rattacher abstraitement au vers. 16 ; comp. 2, 1, où, avec ϰαί, nous trouvons un participe employé de la même manière.
- ↑ 9,0 et 9,1 ou : apportée, sortie, avec le sens de : sortie oraculairement ; traduit au vers. 17, « adressée ».
- ↑ ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται — ne s’explique par sa propre signification comme une sentence humaine ; elle doit être comprise par, et selon l’Esprit qui l’a dictée. La « prophétie » est, ainsi que je l’entends, le sens de la prophétie, la chose que la prophétie avait en vue. Or ce sens de la prophétie (la prophétie), on ne le trouve pas par une interprétation humaine d’un passage isolé qui a sa propre signification, sa propre solution et son propre sens, comme si un homme l’exprimait ; car la prophétie est une partie de la pensée de Dieu exprimée en parole selon que de saints hommes poussés par l’Esprit saint ont parlé. L’apôtre, par « la prophétie de l’écriture », entend la chose prophétisée, sans perdre l’idée du passage qui l’exprime.
- ↑ φερόμενοι, portés par.
- ↑ οἵτινες, qui sont tels que.
- ↑ secte, non comme schisme, mais comme école formée sur une opinion.
- ↑ litt. : pour lesquels le jugement.
- ↑ qqs. ont : cavernes d’obscurité, σειροῖς pour σειραῖς.
- ↑ c. à d. l’un de huit.
- ↑ litt. : sans loi, sans frein.
- ↑ ὅπου, proprement : où.
- ↑ R. om. : aussi, lisant : ϰαταφθαρήσονται, au lieu de ϰαὶ φθαρήσονται.
- ↑ ou : de jour, en plein jour, en contraste avec « ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit » (1 Thess. 5, 7) ; mais voyez Wetstein sur ce passage. Il n’y a pas là ἐν ήμερᾳ, comme nous avons ici. L’usage de τρυφήν ne laisse pas de doute sur le sens du passage.
- ↑ ou : ayant un désir charnel et cherchant à séduire — exercé à séduire, qui est, je crois, le vrai sens. — R. a : les cupidités.
- ↑ ἐξαϰολουθήσαντες paraît avoir le simple sens de ἀϰολουθήσαντες ; voyez 1, 16 ; 2, 2.
- ↑ R. om. : et.
- ↑ ὁμίχλαι. — R. : nuées (νεφέλαι).
- ↑ qqs. om. : pour toujours.
- ↑ ἐπιγνώσει, comme partout dans cette épître ; ainsi ἐπεγνωϰέναι, ἐπιγνοῦσι au vers. 21. — Au chap. 3, 3, il y a γινώσϰοντες.
- ↑ qqs. om. : mais.
- ↑ R. : et du commandement de nous les apôtres du seigneur et sauveur, τῆς τῶν ἀποστόλων ἡμῶν. La construction est difficile avec un double génitif ; le plus simple est de considérer le ὑπό devant ἁγίων προφητῶν comme sous-entendu devant ἀποστόλων ; sinon il faut lier : τοῦ ϰυρίου ϰαὶ σωτῆρος à ἀποστόλων ; mais, avec ὑμῶν, cette construction devient impossible.
- ↑ litt. : aux derniers des jours.
- ↑ ou : comme elles ont été. Pour cette traduction de οὕτω dans le sens pratique, voyez Jean 4, 6. — οὕτω exprime l’état présent : les choses ont continué telles quelles, voyez Act. 20, 11 ; 27, 17 ; voyez Winer p. 702 ; comp. ϰεῖς οὕτως (Iliade 2, 21, 184) : l’état dans lequel vous vous trouvez déjà, cité dans le dictionnaire de Liddell et Scott. Le sens est parfaitement clair.
- ↑ R. : la même parole, αὐτῷ pour αὐτοῦ.
- ↑ ou : étant gardé pour le feu.
- ↑ litt. : cette une (ἕν δὲ τοῦτο).
- ↑ ou, plus exactement : que cette chose ne vous reste pas cachée — et de même au vers. 5.
- ↑ βουλόμενος.
- ↑ Quelques-uns voudraient traduire χωρῆσαι par avancent vers, mais je doute qu’ils aient raison ; car χωρέω signifie aussi : en venir à, tourner à, et je ne vois pas que εἰς soit une difficulté. Il est ordinairement lié à un adverbe, mais aussi employé absolument ; c’est pourquoi il faut dire viennent, c. à d. en viennent là. D’autres voudraient qu’on dît : reçoivent ; voyez Kypke sur ce passage. Josèphe (dans de Wette) a aussi : εἰς πόλεμον ἐχωρεῖ.
- ↑ seigneur, sans l’article.
- ↑ L’absence de l’article est poétique ici : à cause duquel des cieux enflammés seront dissous et des éléments embrasés se fondront. Le participe prend pour ainsi dire la place de l’article.
- ↑ μαϰροθυμίαν.
- ↑ litt. : entraînés avec eux.